所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 日南:古代郡名,在今越南中部。
- 双峰:两座山峰,这里指僧人所在的山中的双峰。
- 松门:以松树为门,形容居处清幽。
- 翻经:翻阅佛经。
- 挂衲(nà):挂起僧衣。衲,僧衣,一般用许多碎布补缀而成。
- 藤花:藤上开的花。
- 甃(zhòu)石:用石块砌井壁。
- 蛮语:指南方少数民族的语言,这里说的是日南地区的语言。
翻译
这位僧人独自在双峰间慢慢老去,松门紧闭在那两座山崖之间。他在蕉叶上翻阅着佛经,把僧衣挂起时,藤花轻轻飘落。他用石块新砌了一口井,穿过树林亲自种茶。时常会遇到从海南来的客人,对方用蛮语问这是谁家。
赏析
这首诗描绘出一位隐居山中的日南僧人悠然闲适的生活画卷。开篇以“独向双峰老,松门闭两崖”,勾勒出僧人所处环境的清幽寂静,双峰、松门营造出远离尘嚣的氛围。 “翻经上蕉叶,挂衲落藤花”两句,细腻地刻画了僧人的日常活动,在蕉叶上翻经,挂起僧衣时藤花飘落,动静结合,充满禅意与诗意。 “甃石新开井,穿林自种茶”进一步展现其自给自足、淡泊宁静的生活方式。最后“时逢海南客,蛮语问谁家”,则通过偶尔遇到外地客人的场景,从侧面反映出此地的偏僻,也增添了一种质朴的生活气息。整首诗用词自然,意境深远,生动地塑造出一位超脱尘世、悠然修行的僧人形象 。

张籍
张籍,字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县)人。郡望苏州吴(今江苏苏州),汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》《秋思》等。
► 444篇诗文