美女篇

· 傅玄
美人一何丽。 颜若芙蓉花。 一顾乱人国。 再顾乱人家。 未乱犹可奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芙蓉:荷花的别称。

翻译

美人是多么美丽啊。容颜好似芙蓉花。看一眼能扰乱人的国家,再看一眼能扰乱人的家庭。还没有扰乱就已经没有办法了。

赏析

这首诗简洁而生动地描绘了一位极其美丽的女子。用“颜若芙蓉花”来形容美人的容貌,表现出其闭月羞花之貌。接着通过“一顾乱人国。再顾乱人家”的夸张写法,强调了美人的魅力之大,哪怕只是看两眼,都威力无穷,而最后一句“未乱犹可奈何”则透露出一种对这种无法抗拒的美丽的无奈之感。整首诗语言精练,意境独特,虽然简短却充分展现了美人惊心动魄的美。

傅玄

傅玄

西晋北地泥阳人,字休奕。少孤贫,博学善属文,解音律。三国魏末,州举秀才,除郎中,入选为著作郎,撰集《魏书》。后迁弘农太守。晋武帝立,用旧礼仪,改乐章,使玄为之词。封鹑觚子,拜散骑常侍,掌谏职。累上书言事,陈事切直。性刚劲峻急,不能容人之短。官至司隶校尉,以争座位免官。卒谥刚。有《傅子》。今存辑本《傅鹑觚集》。 ► 74篇诗文

傅玄的其他作品