孟子 · 第九卷 · 万章上 · 第二节

· 孟子
万章问曰:“诗云:‘娶妻如之何?必告父母。’信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?” 孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母,是以不告也。” 万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣;帝之妻舜而不告,何也?” 曰:“帝亦知告焉则不得妻也。” 万章曰:“父母使舜完廪,捐阶,瞽瞍焚廪。使浚井,出,从而揜之。象曰:‘谟盖都君咸我绩。牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤朕,二嫂使治朕栖。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔。’忸怩。舜曰:‘惟兹臣庶,汝其于予治。’不识舜不知象之将杀己与?” 曰:“奚而不知也?象忧亦忧,象喜亦喜。” 曰:“然则舜伪喜者与?” 曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之圉圉焉,少则洋洋焉,攸然而逝。’子产曰‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰:得其所哉?得其所哉。’故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”
拼音

所属合集

#孟子

译文

万章问道:“《诗经》上说:‘娶妻该怎么办?一定先禀告父母。’信从这话的,应该没有人比得上舜。但舜却是没有禀告父母就娶妻,这是怎么回事?” 孟子说:“舜如果先禀告父母就不能娶妻了。男女成婚,是人与人之间重要的伦常。如果禀告了父母,就将破坏这重要的伦常,就会怨恨父母,所以便不禀告了。” 万章说:“舜不禀告就娶妻的道理,我懂得了。帝尧把女儿嫁给舜,也不禀告舜的父母,又是怎么回事?” 孟子说:“帝尧也知道禀告了就不能把女儿嫁给舜。” 万章说:“父母打发舜修粮仓,等舜上了屋顶,就撤掉梯子,舜的父亲瞽瞍放火烧粮仓,他们打发舜淘井,不知道舜逃了出来,便往井里填土。象说:‘谋害舜都是我的功劳,牛羊归父母,仓糜归父母,干戈归我,琴归我,弤弓归我,两位嫂嫂要她们为我铺床叠被。’象到舜的屋里去,舜却坐在床边抚琴。象说:‘我好想你呀!’脸上带着惭愧之色。舜说:‘我想念这些臣下和百姓,你帮我治理吧。’ 不知道舜知不知道象要杀害他?” 孟子说:“怎么不知道?只不过象忧愁,他也忧愁,象高兴,他也高兴。” 万章说:“那么,舜是假装高兴吗?” 孟子说:“不是。从前有人送活鱼给郑国的子产,子产打发管池塘的小吏把它养起来。小吏却煮了吃掉,回报说:‘刚放到池塘里,它蔫蔫的;过了一会儿,它便摆着尾巴游起来,很快就游得不知哪里去了。’子产说:‘找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’小吏出来说:‘谁说子产聪明?我已经把那条鱼煮了吃掉,他还说,找到它自己的地方了!找到它自己的地方了!’所以,君子是可以用合乎常情的方式来欺骗他,却不能用违背常理的办法欺罔他。象假装着敬爱兄长的方式来,所以舜就诚心实意地相信而为之喜悦,怎么是假装的呢?”

注释

引诗见《诗经·齐风·南山》。 怼(duì):怨恨。 捐阶:除掉梯子。 浚:加深。揜(yǎn):同“掩”,掩盖。 象:舜的同父异母弟。 谟盖:谋害。谟,同“谋”。盖,同“害”。都君:指舜。 干戈:常用作兵器的通称。弤(dǐ):舜弓之名。二嫂:指娥皇、女英。栖:床。 郁陶:想念的样子。 忸怩:惭愧的样子。 惟:想念。于:帮助。 校(xiào)人:管理沼池的小吏。 圉圉(yǔ):鱼在水中瘦弱的样子。洋洋:舒缓摇尾的样子。

赏析

本章仍为孟子万章师徒的谈话,主题仍是称赞舜孝。 本章谈及舜帝二事:一为不告而娶,二为死里逃生。关于舜帝不告而娶,和与之相关的尧帝不告而嫁二女于舜,孟子认为,这都是为人之大伦而不得已采取的办法。舜帝娶了妻,生了子,这才是大孝。要知道,“不孝有三,无后为大”。 关于舜帝两次遭到父母兄弟谋害,两次都得以逃脱,逃脱之后,舜帝还让弟弟象管理百姓(封他为诸侯),舜帝对弟弟是不是真好。孟子认为,舜帝对弟弟是真好,不是假的。孟子举了郑国国相子产被“校人”欺骗的例子,说明对舜这样的“君子”,要用合情合理的方法欺骗他,不能用违反道理的诡诈来欺骗他。既然象装出爱兄长的样子来,舜因此就真心地高兴起来,为什么是假装呢? 在古代传说中,舜是个大孝子,这一点是可以肯定的。不过纵容等同于犯罪,孟子的解释在这里明显有勉强之处。 “欺以其方,谓诳之以理之所有;罔以非其道,谓昧之以理之所无。象以爱兄之道来,所谓欺之以其方也。舜本不知其伪,故实喜之,何伪之有?此章又言舜遭人伦之变,而不失天理之常也。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 诗云:引自《诗经》的诗句。
  • 娶妻如之何:古代婚礼中的传统,询问如何对待婚姻大事。
  • 信斯言也:相信这句话的意思。
  • 宜莫如舜:最适合的人莫过于舜。
  • 居室:夫妻同居。
  • 大伦:最重要的伦理关系。
  • :怨恨。
  • 完廪:修理仓库。
  • 捐阶:破坏台阶。
  • 瞽瞍:舜的父亲,失明的人。
  • :覆盖,此处指填埋井口。
  • :舜的弟弟。
  • 都君:古代的一种官职。
  • :功绩,此处指谋划。
  • 二嫂:指舜的两位妻子。
  • 郁陶:忧郁的样子。
  • 忸怩:羞愧不安。
  • :众,这里指众多臣民。
  • 予治:治理我。
  • 象之将杀己:象想要杀死自己。
  • 馈生鱼:赠送活鱼。
  • 校人:管理池塘的人。
  • 圉圉焉:犹豫不决的样子。
  • 洋洋焉:游得自在的样子。
  • 予烹而食之:我已经煮了并吃了它。

翻译

万章问道:“《诗经》里说,娶亲要怎么处理?一定要禀告父母。如果真按这话,那最应该告诉父母的应该是舜吧。可是舜没有事先告知就结婚了,这是为什么呢?”

孟子回答:“如果告诉了父母,他可能就娶不到妻子。男女成家是人生的大事,如果告诉了会破坏这种大伦,让父母伤心,所以舜没有说。”

万章又问:“既然舜不告诉父母就结婚了,我明白了。但天帝直接把舜的妻子赐给他,为什么不告诉他呢?”

孟子说:“天帝也知道如果告诉他,他可能就得不到妻子。”

万章接着讲了舜的故事:“父母让舜去修理仓库,结果他的父亲瞽瞍放火烧了仓库。又让他下井,然后填上井口。象说:‘谋略和功劳都是我的,牛羊、粮仓、武器、琴瑟、弓箭,还有两个嫂子,都让我安排他们的住处。’象进了舜的宫殿,看见舜坐在床上弹琴。象说:‘我忧郁地思念你啊。’他显得很尴尬。舜却说:‘这些事情,你们都要听我的。’难道舜不知道象想害他吗?”

孟子解释:“怎么会不知道呢?象高兴,舜也跟着高兴;象忧虑,舜也跟着忧虑。但是……”

“那舜是假装高兴吗?”

“不是。以前有人给郑国的子产送活鱼,子产让管池塘的人养起来。那人把鱼煮了,回来报告说:‘开始时它犹豫,后来游得自在,然后就走了。’子产说:‘它找到了自己的归宿,好极了!’管池塘的人出去后说:‘谁说子产聪明?我把鱼煮了还说好极了。’所以,君子可以用正道欺骗,但很难用不正当的方式蒙蔽。象是以爱哥哥的名义来的,所以舜真诚地感到高兴,哪里是假装的呢?”

赏析

这段对话围绕着婚姻的伦理责任和亲情间的复杂关系展开。孟子通过讲述舜的故事,揭示了在传统道德观念下,即使面对危险,舜依然遵循孝道,尊重父母的意见,同时保持对亲情的真诚。他还引用子产的例子,说明即使在欺骗的情况下,君子的行为也应符合道德规范。这段对话体现了儒家重视家庭伦理和情感的真实性的思想。

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。 ► 271篇诗文