江城子 · 春恨

别郎容易见郎难。几何般。懒临鸾。憔悴容仪,陡觉缕衣宽。门外红梅将谢也,谁信道、不曾看。 晓妆楼上望长安。怯轻寒。莫凭阑。嫌怕东风,吹恨上眉端。为报归期须及早,休误妾、一春闲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 几何般:意即“不知经历了多少时光” ,也可理解为多么地、何等的意思。
  • 临鸾(luán):对着镜子。鸾,这里指镜子,古代用鸾鸟作镜的装饰或因孤鸾睹镜悲鸣典故而称镜为鸾。
  • 陡觉:突然感觉。
  • 缕衣:指丝绸衣服。
  • :确实。
  • 长安:这里代指丈夫所去之地。

翻译

与郎君分别是那样容易,再次相见却如此困难。这漫长艰辛的时光不知是多么难熬。我已懒得对着镜子梳妆打扮。容颜变得憔悴不堪,突然发觉丝绸衣服都变得宽松了。门外的红梅已经快要凋谢,可谁能相信,我竟然都不曾去看过一眼。

清晨,我登上妆楼远眺着丈夫所去的方向。微微的寒意让我心生怯意,也不敢独自倚靠在栏杆旁。因为害怕东风将满心的愁恨吹上我的眉间。希望你能早早地告知我归来的日期,可别耽误了我这大好的春光,让我一直空自等待。

赏析

这首词细腻入微地刻画了一位女子深切的春怨和对远方爱人的思念之情。上阕开篇 “别郎容易见郎难” 直抒胸臆,点明主旨,以极其直白又饱含深情的话语,道出了别易会难的愁苦。“懒临鸾” “憔悴容仪,陡觉缕衣宽” 通过生动的细节描写,将女子因思念而无心梳妆、容颜消瘦的状态表现得淋漓尽致 。“门外红梅将谢也,谁信道、不曾看” 借景抒情,用红梅将谢却无心观赏,侧面烘托出女子内心被思念和愁绪填满的状态。下阕 “晓妆楼上望长安” 进一步点明女子在清晨登楼远望爱人的踪迹。“怯轻寒。莫凭阑” 看似写怕冷不敢凭栏,实则是害怕触动更多愁思。“嫌怕东风,吹恨上眉端” 将无形的愁恨具象化,颇具感染力。最后 “为报归期须及早,休误妾、一春闲” 直接向远方的爱人发出期待与请求,希望爱人早定归期,别辜负大好春光和自己的相思深情。整首词情感真挚,语言质朴却极具表现力,是一首不可多得的闺情佳作。

魏夫人

魏夫人,襄阳(今属湖北)人,魏泰姊,曾布妻(《老学庵笔记》卷七)。封鲁国夫人。有《鲁国夫人词》(《全宋词》卷一)。 ► 13篇诗文