殢人娇 · 戏邦直
别驾来时,灯火荧煌无数。向青琐、隙中偷觑。元来便是,共彩鸾仙侣。方见了、管须低声说与。
百子流苏,千枝宝炬。人间有、洞房烟雾。春来何事,故抛人别处。坐望断,楼中远山归路。
拼音
注释
殢人娇:词牌名。北宋新声,调见柳耆卿《乐章集》,注「林钟商」。又名《咨逍遥》。殢者,泥也,引逗、恋昵之意。宋人吕圣求《思佳客》词:「殢人索酒复同倾。」明杨升庵《词品·卷一》云:「泥人娇,俗谓柔言索物曰『泥』,乃计切,谚所谓『软缠』也。」唐韩致尧《无题》诗有「娇娆欲泥人」句,可做调名的注脚。调名本意即咏女子软柔缠人的娇态。宋人多用以抒写儿女之情。晏同叔词三首,寿词者二;东坡三首,赠歌妓者二,戏友人者一。以晏同叔词《殢人娇·二月春风》为正体,双调,六十八字,前後阕各六句、四仄韵。另有双调,六十八字,前後阕各七句、四仄韵诸变体。
邦直:龙榆生笺:「《东坡诗集》施注:『李邦直,名清臣,魏人。七岁知诵书,日数千言。韩忠献公闻其名,妻以兄子。举进士,应材识兼茂科。欧阳公壮其文,廷对策入等,名声籍甚。以荐知太常礼院。从韩绛使陕西,坐贬出通判海州。还故官,提点京东刑狱。召为两朝国史编修官,同修起居注,知制诰,拜吏部尚书,擢尚书左丞。哲宗立,以资政殿学士出守三郡。徽宗立,入为门下侍郎,出知大名府。年七十一,薨。邦直早年以词藻受知人主,为文简重宏放,然志于利禄,谋国无公心,一心欲取宰相,故操持悖谬,竟不如愿以死。後追治其罪,贬雷州司户。邦直居高密时,以京东提刑按部至密也。东坡晚年瘴海,仅得生还,推原祸本,实自邦直发之。』」
别驾:傅子立注:「晋庾亮云:『别驾任居刺史之半,安可非其人也?』」刘尚荣按:「语出《答郭豫书》。《太平御览·卷二百六十三·〈职官部·别驾〉》引《庾亮集·答郭豫书》:『别驾旧与刺史别乘,同流宣化于万里者。其任居刺史之半,安可任非其人?』又,《通志·卷五十六·〈职官部·别驾从事史〉》:『别驾从事史一人,从刺史行部别乘一乘传车,故谓之「别驾」,汉制也。历代皆有之,隋唐并为郡佐。臣谨按庾亮《答郭豫书》云:「别驾与旧刺史别乘,同流宣王化于万里,其任居刺史之半。」』《白孔六帖·卷七十七·别驾》:『别驾,别乘,半刺。庾亮《答郭㳺书》曰:「别驾旧与刺史乘,同流王化于万里。任居刺史之半,安可非其人也?」』」
「灯火荧煌无数」句:傅注本原阙「荧煌」二字,据元延祐本、明吴讷钞本补。又毛本将此句妄改「满城灯火无数」。
青琐:傅子立注:「《汉武故事》:『西王母尝见帝于承华殿,东方朔从青琐窃窥之。』『青琐』谓青琐窗闼耳。《汉书》注:『青琐者,刻为连环文,而青涂之』」刘尚荣按:「傅引《汉武故事》详见《海录碎事·卷十三上·朱鸟窗》:『王母降汉武帝承华殿,东方朔于朱鸟牖中窃视之。王母视朔,顾上曰:「此儿久被斥逐,寻当还。」』傅引《汉书》注详见《汉书·卷九十八·元后传》颜师古注。」
彩鸾:傅子立注:「《传奇集》:『大和末,有书生文箫游钟陵,因中秋许仙君上升日,吴、蜀、楚、越女骈集,生亦往焉。忽遇一姝,风韵出尘,吟诗曰:「若能相伴陟仙坛,应得文箫驾彩鸾。自有绣襦并甲帐,瑶台不怕雪霜寒。」生曰:「吾姓名其兆乎?此必神仙之俦侣也。」夜四鼓,姝与三四辈独秉烛登山。生潜蹑其後。姝觉,回首曰:「岂非文箫邪!」至绝顶,乃知其为女仙矣。彩鸾于生有夙契,遂同归钟陵。仅十载,後至会昌间,遂入越王山,各乘一虎,登仙而去。』」刘尚荣按:「事详裴铏(Xíng)《传奇集·文箫》。《类说·卷三十二·文箫》、《古今事文类聚·前集卷十一·〈天时部·遇吴彩鸾〉》及《全唐诗·卷八百六十三·吴彩鸾》俱载此事,录诗同,述情节稍异。」
流苏:傅子立注:「《倦遊录》:『流苏者,乃盘线绘绣之毬,五色错为之。同心而下垂者是也。』」刘尚荣按:「参见宋高疏寮撰《纬畧·卷十·流苏》引张师正《倦遊录》:『流苏,是四角所繋。盘线绘绣之毬,五色同心而下垂者。流苏帐者,古人繫帐之四隅,以为饰耳。』《海录碎事·卷五·〈衣冠服用部·流苏〉》引《倦遊录》:『流苏者,乃盘线绘绣之毬,五色错为之。同心而下垂者是也。』」
宝炬:傅子立注:「江文通《灯赋》:『双流百枝,艳帐充庭。』」刘尚荣按:「见《初学记·卷二十五·〈器物部·灯·赋〉》引江文通《灯赋》。影宋本《江文通集·卷二》『流』作『碗』。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 殢(tì)人娇:词牌名。
- 邦直:苏轼的友人,具体指李清臣,字邦直。
- 别驾:汉代官名,后用作对州郡长官的尊称,这里指邦直。
- 荧煌(yíng huáng):辉煌,明亮。
- 青琐(suǒ):装饰皇宫门窗的青色连环花纹,这里借指富贵人家。
- 元来:原来。
- 彩鸾仙侣:传说中的仙女伴侣,此处借指美好的爱情或情侣。
- 百子流苏:一种用彩色丝线编织的下垂的穗子,多为婚庆时所用。
- 宝炬:珍贵的蜡烛。
- 洞房烟雾:形容婚礼的喜庆氛围。
翻译
邦直到来之时,灯火辉煌无数。我向那豪门的缝隙中偷偷窥视。原来来的便是,如同共伴彩鸾的仙侣一般的人。这才见到了,却必须低声告诉他。 那百子流苏,千枝宝烛。人世间才有这样如洞房烟雾般的喜庆场景。春天来了,是何事让你把我抛在别处。我坐在这里望断,楼中远处那山中小路便是你归去的路。
赏析
这首词上阕写邦直来时的情景,通过“灯火荧煌无数”“向青琐、隙中偷觑”等描写,营造出一种神秘而又期待的氛围,然后点明来者是如同仙侣一般的邦直。下阕则着重描绘婚礼的喜庆场景,“百子流苏,千枝宝炬。人间有、洞房烟雾”,烘托出热闹的氛围。最后两句表达了词人对邦直离去的不舍和眷恋,“春来何事,故抛人别处。坐望断,楼中远山归路”,情感真挚,富有感染力。整首词以细腻的笔触和独特的意境,展现了词人对友人的深厚情感以及对离别的感慨。