江城子 · 东武雪中送客

· 苏轼
相逢不觉又初寒,对尊前,惜流年。风紧离亭,冰结泪珠圆。雪意留君君不住,从此去,少清欢。 转头山上转头看,路漫漫,玉花翻。云海光宽,何处是超然。知道故人相念否,携翠袖,倚朱阑。
拼音

注释

江神子:词牌名。据唐·崔令钦《教坊记》、敦煌曲子词与现存晚唐前文人词,均无载录《江城子》,故是调当兴于晚唐。王昆吾《唐代酒令艺术》谓是调源自唐著词曲调,即唐时酒令,知是调始流行于晚唐酒筵上,经文人加工,遂成小令词调。唐五代时为单调,始见《花间集》韦端己词,单调三十五字,七句五平韵,间有三十六字、三十七字诸格。可见唐五代《江城子》调兴之初,格式尚未定型。全唐五代以《江城子》词约十六首,由七位词人所作,以端己最长,当为最早依调填词者。五代时,欧阳炯单调词添一衬字变尾二句为七言句,开宋词「衬字法」。牛松卿单调词添二字于第二句,开宋词「添字法」。尹鹗单调词摊破首句为两三言句,开宋词「减字法」、「摊破法」。北宋初,是调作者甚少,晏同叔、柳耆卿、欧阳文忠诸大家均无《江城子》传世,唯张子野有两首《江城子》。至东坡始变双调,由是词格渐定。薛瑞生《东坡词编年笺證》中考东坡首用是调约于熙宁年间,《江神子·湖上与张先同赋,时闻弹筝》与《江神子·孤山竹阁送述古》即东坡初创之作,仍承唐五代词柔婉细腻之风。元丰间,《江神子·乙卯正月二十日夜记梦》和《江神子·密州出猎》开一代词风,引时人乃至後代追和。是调衰于金元,近三分之一为道士所作,内容多涉道教。《钦定词谱》:「晁无咎改名《江神子》,韩涧泉词有『腊後春前邨意远』句,更名《邨意远》。」严建文《词牌释例》:「《江城子》,又名《江神子》、《邨意远》、《水晶帘》,……清李符曾《词家辨證》云:『南唐人张泌有《江城子》二阕,五代欧阳炯用此调填词有『如西子镜,照江城』句,含本意……」《唐圭璋推荐唐宋词》注:「《江城子》调应由咏江城事而得名。『子』为曲名後缀。本篇用原始题意咏扬子江畔古城金陵。」可知调因欧词「如西子镜,照江城」句得名。欧词虽非现存《江城子》首作,然咏江城金陵事而归本意。有单调四体,分三十五字、三十六字、三十七字三种;双调一体,七十字,上下阕各七句,五平韵。格律多为平韵格,双调体偶有填仄韵者。 「东武雪中送客」:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本题作「冬景」。《东坡外集》题作「密州雪中送客」。 东武:傅子立注:「东武,密州。」刘尚荣按:「《元和郡县图志·卷十一·〈江南道·密州〉》『诸城县,本汉东武县也,属琅邪郡,乐府章所谓《东武吟》者也。後汉属琅邪国,晋属东莞郡,後魏属高密郡。隋开皇十八年,改东武为诸城县,取县西三十里汉故诸县城为名。』《宋史·卷八十五·〈地理志·京东东路·密州〉》:『诸城为密州治所。』」龙榆生笺引《钦定大清一统志·卷一百三十四·〈青州府·诸城县〉》:「诸城县,在府东南二百八十里,东西距九十里,南北距一百八十里。东至莱州府胶州界四十里,西至沂州府莒州界五十里,南至沂州府日照县界一百二十里,北至安邱县界六十里,东南至海一百五十里,西南至日照县界七十里,东北至莱州府高密县界五十里,西北至安邱县界九十里。本春秋时,鲁诸邑及齐琅邪邑地。秦置琅邪郡。汉初置东武县,为郡治并领琅邪诸县,後汉改置琅邪国,于开阳以东武等三县为属。三国魏因之。晋初省琅邪县,以东武诸县属城阳郡,太康十年属东莞郡。宋以东武县分属平昌郡。後魏永安二年,置东武郡兼置胶州。北齐改置高密郡,仍置胶州省诸县入之。隋开皇初,郡废,五年改州曰密州,十八年改东武县曰诸城,大业初州废为高密郡。唐武德五年,复曰密州。天宝元年,复曰高密郡。乾元元年,复曰密州,属河南道。宋曰密州高密郡,开宝五年升安化军节度,属京东东路。金曰密州,属山东东路。明洪武元年,始废密州以县,属青州府。本朝因之。按青州府属旧有安东卫,一本从沂州府日照县分置日照,旧隶青州後为沂属而安东未经改归。本朝乾隆七年裁卫,以所辖村庄归入诸城、日照二县,但计其道里,究与日照为近,应将安东废卫列入沂州,附识于此。」 相从:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本作「相逢」。 尊:一作「樽」。 不住:元延祐本原校:「一作『且住』。」《苏长公二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本作「且住」。 转头山:龙榆生笺引《钦定大清一统志·卷一百三十四·〈青州府·转头山〉》:「转头山在诸城县南四十里。」 山上:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「山下」。 银海:傅注本、龙本作「雲海」。明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「银海」。龙榆生笺:「《东坡诗集·雪後书北台壁》:『冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。』蔡卞曰:『此句不过咏雪之状,妆点楼臺如玉楼,瀰漫万象若银海。』据此『雲海』宜从毛本作『银海』」 光宽:元延祐本原校:「一作『天宽』。」 朱阑:一作「朱栏」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东武:此处指密州。
  • 尊前:酒樽之前。
  • 流年:流逝的岁月。
  • 玉花:指雪花。
  • 超然:苏轼在密州所建之亭。

翻译

相逢时没感觉到又到了起初的寒冷,在酒杯前,怜惜着流逝的时光。风很紧离开亭子时,泪水冻结如同珠子般圆润。下雪有意留你你却留不住,从此离去之后,就少了清朗欢乐。转过头在山上回头看,路途漫长,雪花纷飞。云海广阔,哪里是超然亭呢。不知知道旧友是否思念,带着翠袖佳人,倚着红色栏杆。

赏析

这首词上片写与友人离别场景,通过“初寒”“惜流年”等营造出一种离别的氛围,表现出对友人的不舍和留恋,“冰结泪珠圆”形象地描绘了悲伤的心情。下片描绘了友人离去后的景象,路途的漫长、雪花的飞舞以及对超然亭的念想,凸显出内心的惆怅和思念之情。全词情景交融,情感真挚,展现了苏轼与友人之间深厚的情谊。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文