所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巧笑:美好的笑。
- 值千金:形容极其珍贵。
- 偶情深:偶然间情意深厚。
- 杳杳(yǎo yǎo):遥远、渺茫。
- 沉沉:形容音信全无。
翻译
美丽的女子那美好的笑容价值千金。当日偶然间我们情意深厚。几次酒宴散去,灯火将残,香气尚暖,美好的事都在那鸳鸯锦被之中。
如今却被万水千山阻隔,她的身影渺茫难寻,音信也全无。我独自在烟波中划船前行,她在小楼里对着风月,两处的人有着一样的心思。
赏析
这首词上阕回忆了过去与佳人的美好时光,通过“巧笑值千金”“几回饮散,灯残香暖,好事尽鸳衾”等描写,展现了当时的甜蜜与幸福。下阕则笔锋一转,写如今两人相隔万水千山,音信渺茫,表达了词人的思念与忧伤。整首词情感真挚,以简洁的语言描绘了爱情中的悲欢离合,情境交融,富有感染力。“孤棹烟波,小楼风月,两处一般心”一句,既写出了分别的痛苦,又体现了两人心心相印,使情感的表达更加深沉动人。

柳永
柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。
► 227篇诗文