(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 韦侯:指韦偃,唐代著名画家,擅长画马。
- 有所适:有所去向,指韦偃要离开。
- 怜君:喜爱你。
- 画无敌:画技无人能敌。
- 戏拈:随意拿起。
- 秃笔:磨损的笔。
- 埽:扫,这里指作画。
- 骅骝:骏马的一种。
- 歘(xū):忽然。
- 骐驎:麒麟,这里指画中的神马。
- 东壁:东边的墙壁。
- 龁草:吃草。
- 嘶:马叫。
- 坐看:坐着观看。
- 千里:指马能行千里。
- 霜蹄:指马蹄,因马蹄踏霜而得名。
- 时危:时局危急。
- 真致此:真正达到这种境界。
- 同生亦同死:生死与共。
翻译
韦侯即将离开,他知道我喜爱他的画,尤其是他那无人能敌的画马技艺。他随意拿起一支磨损的笔,开始在东边的墙壁上作画。忽然间,我看到一幅画中的骏马跃然壁上,一匹正在吃草,另一匹则在嘶鸣。我坐着观看,仿佛这些马真的能奔驰千里,踏着霜蹄。在时局危急之际,我多么希望能真正拥有这样的马,与它们生死与共。
赏析
这首诗是杜甫对韦偃画马技艺的赞美之作。诗中,杜甫通过描述韦偃随意作画的过程,展现了韦偃画马的神奇和生动。诗的最后两句表达了杜甫对时局的忧虑和对理想马匹的渴望,希望能在危难时刻拥有这样的马,与它们共同面对生死。整首诗语言简练,意境深远,既表达了对艺术的赞美,也抒发了对现实的感慨。