和寿中丞伤猿

· 李洞
遗挂朱栏锁半寻,清声难买恨黄金。 悬崖接果今何在,浅井窥星影已沉。 归宅叶铺曾睡石,入朝灯照旧啼林。 小山罢绕随湘客,高树休升对岳禽。 天竺省怜伤倍切,亲知宽和思难任。 相门恩重无由报,竟托仙郎日夜吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遗挂:指挂在墙上的遗物,此处指猿的遗物。
  • 朱栏:红色的栏杆。
  • :古代长度单位,八尺为一寻。
  • 清声:指猿的叫声。
  • 恨黄金:难以用黄金买到的遗憾。
  • 悬崖接果:猿在悬崖上接果的情景。
  • 浅井窥星:从浅井中窥视星辰,形容视野受限。
  • 归宅:回家。
  • 叶铺曾睡石:叶子铺在曾经睡觉的石头上。
  • 入朝:上朝。
  • 灯照旧啼林:灯光照亮了曾经猿啼的树林。
  • 小山罢绕:不再绕行小山。
  • 随湘客:跟随湘江的旅客。
  • 高树休升:不再攀升高树。
  • 对岳禽:与山中的鸟相对。
  • 天竺:指印度,此处可能指佛教或与佛教相关的事物。
  • 省怜:反省并怜悯。
  • 伤倍切:悲伤加倍。
  • 亲知宽和:亲近的人给予的宽慰和和谐。
  • 思难任:思念难以承受。
  • 相门:指宰相之家,或泛指高官显贵之家。
  • 恩重:恩情深重。
  • 无由报:无法报答。
  • 仙郎:对年轻男子的美称,此处可能指诗人自己。
  • 日夜吟:日夜吟咏,指不断作诗。

翻译

挂在红栏杆上的猿的遗物,占据了半寻之地,猿的清脆叫声难以用黄金买到,留下了深深的遗憾。猿在悬崖上接果的情景如今何在?从浅井中窥视星辰的影子也已沉没。回家时,叶子铺在曾经睡觉的石头上;上朝时,灯光照亮了曾经猿啼的树林。不再绕行小山跟随湘江的旅客,也不再攀升高树与山中的鸟相对。在天竺,反省并怜悯,悲伤加倍,亲近的人给予的宽慰和和谐,思念难以承受。相门恩情深重,无法报答,最终只能托付给年轻的仙郎,日夜吟咏。

赏析

这首作品表达了对逝去猿的深切怀念和无法挽回的遗憾。诗中通过猿的遗物、叫声、生活场景等细节,勾画出猿的形象,并借此抒发对逝去美好事物的哀思。同时,诗中也透露出对无法报答的恩情的感慨,以及通过日夜吟咏来寄托情感的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了诗人对生命无常和人情冷暖的深刻感悟。

李洞

唐京兆人,字才江。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。世人诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。有诗三卷。 ► 170篇诗文