和寿中丞伤猿
遗挂朱栏锁半寻,清声难买恨黄金。
悬崖接果今何在,浅井窥星影已沉。
归宅叶铺曾睡石,入朝灯照旧啼林。
小山罢绕随湘客,高树休升对岳禽。
天竺省怜伤倍切,亲知宽和思难任。
相门恩重无由报,竟托仙郎日夜吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遗挂:指挂在墙上的遗物,此处指猿的遗物。
- 朱栏:红色的栏杆。
- 寻:古代长度单位,八尺为一寻。
- 清声:指猿的叫声。
- 恨黄金:难以用黄金买到的遗憾。
- 悬崖接果:猿在悬崖上接果的情景。
- 浅井窥星:从浅井中窥视星辰,形容视野受限。
- 归宅:回家。
- 叶铺曾睡石:叶子铺在曾经睡觉的石头上。
- 入朝:上朝。
- 灯照旧啼林:灯光照亮了曾经猿啼的树林。
- 小山罢绕:不再绕行小山。
- 随湘客:跟随湘江的旅客。
- 高树休升:不再攀升高树。
- 对岳禽:与山中的鸟相对。
- 天竺:指印度,此处可能指佛教或与佛教相关的事物。
- 省怜:反省并怜悯。
- 伤倍切:悲伤加倍。
- 亲知宽和:亲近的人给予的宽慰和和谐。
- 思难任:思念难以承受。
- 相门:指宰相之家,或泛指高官显贵之家。
- 恩重:恩情深重。
- 无由报:无法报答。
- 仙郎:对年轻男子的美称,此处可能指诗人自己。
- 日夜吟:日夜吟咏,指不断作诗。
翻译
挂在红栏杆上的猿的遗物,占据了半寻之地,猿的清脆叫声难以用黄金买到,留下了深深的遗憾。猿在悬崖上接果的情景如今何在?从浅井中窥视星辰的影子也已沉没。回家时,叶子铺在曾经睡觉的石头上;上朝时,灯光照亮了曾经猿啼的树林。不再绕行小山跟随湘江的旅客,也不再攀升高树与山中的鸟相对。在天竺,反省并怜悯,悲伤加倍,亲近的人给予的宽慰和和谐,思念难以承受。相门恩情深重,无法报答,最终只能托付给年轻的仙郎,日夜吟咏。
赏析
这首作品表达了对逝去猿的深切怀念和无法挽回的遗憾。诗中通过猿的遗物、叫声、生活场景等细节,勾画出猿的形象,并借此抒发对逝去美好事物的哀思。同时,诗中也透露出对无法报答的恩情的感慨,以及通过日夜吟咏来寄托情感的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,展现了诗人对生命无常和人情冷暖的深刻感悟。