(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 携:带着。
- 寻:寻找,访问。
- 钟:寺庙中的钟声。
- 寒:冷清,荒凉。
- 卷幔:卷起帘幕。
- 引:吸引,引导。
- 惬:满意,舒适。
- 幽:幽静,深远。
- 物外:世俗之外,超脱世俗。
- 幸:幸运。
- 兴偏慵:兴致懒散,意兴阑珊。
翻译
带着琴和酒去寻访阎防在崇济寺的居所,只凭钟声来指引方向。门前冷清,古殿旁长着松树。弹琴以清醒醉意,卷起帘幕让群山景色映入眼帘。这里的事务让人感到舒适,人们在这里寻找超脱世俗的踪迹。我的住所幸运地靠近这里,这个地方让人感到兴致懒散。
赏析
这首诗描绘了诗人岑参带着琴酒寻访友人阎防的情景,通过寺庙的钟声、冷清的古殿和松树,以及弹琴醒酒、卷幔观山的动作,表达了诗人对幽静超脱生活的向往。诗中“事惬林中语,人幽物外踪”一句,巧妙地将自然与人的心境相结合,展现了诗人对世俗之外生活的追求。最后两句则表达了诗人对这种生活的满足和宁静安逸的心境。