京口夜泊

醉客满船歌月明,隔江灯影逐人行。 帆冲雨脚回京口,钟送潮头打石城。 南渡衣冠愁北望,东皋箫鼓报西成。 桑田海水依然在,不管人间有变更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京口:今江苏省镇江市。
  • 石城:指南京,古称石头城。
  • 南渡衣冠:指南宋末年,士大夫随朝廷南渡。
  • 东皋:泛指田野或高地。
  • 西成:指秋天农作物的成熟。
  • 桑田海水:比喻世事变迁。

翻译

满船的醉客在月下高歌,江对岸的灯火仿佛在追逐着人们的步伐。 帆船在雨中缓缓驶回京口,钟声伴随着潮水拍打南京的城墙。 南渡的士大夫们忧愁地北望故土,田野上的箫鼓声报告着秋天的丰收。 尽管世事变迁,桑田已成海水,但自然界的恒常不变,与人间纷扰无关。

赏析

这首作品描绘了夜晚京口的景象,通过“醉客满船歌月明”和“隔江灯影逐人行”生动展现了夜晚的热闹与繁华。诗中“帆冲雨脚回京口,钟送潮头打石城”巧妙地结合了自然景象与人文景观,表达了诗人对故土的思念和对世事变迁的感慨。最后两句“桑田海水依然在,不管人间有变更”则深刻反映了诗人对自然恒常与人间变迁的对比思考,体现了诗人超脱世俗的豁达情怀。

李延兴

元末明初北平人,字继本。李士赡子,少以诗名。顺帝至正十七年进士,授太常奉礼,兼翰林检讨。元末兵乱,隐居不仕。河朔学者多从之,以师道尊于北方。入明,曾出典涞水、永清县学。有《一山文集》。 ► 207篇诗文