(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虏儆烽传:指敌人警戒和烽火传递的消息。
- 谢韶石:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 廉宪韵:指按照廉宪的诗韵来作诗。
- 男儿许国:男子汉立志为国家效力。
- 肝陶复胆磨:比喻意志坚强,不断磨练自己的勇气和决心。
- 愤壮:悲愤而壮烈。
- 沉疴:长期未愈的疾病,比喻深重的忧患或困难。
- 天方閟毖:天意难测,指天命或天意。
- 劳亲钺:亲自劳作,钺是一种古代兵器,这里可能指亲自参与军事或劳作。
- 栖迟:停留,滞留。
- 惮枕戈:害怕枕着兵器睡觉,比喻时刻准备战斗。
- 闻鸡:听到鸡叫,常指早起或警觉。
- 中夜:半夜。
翻译
男儿立志为国家效力,这样的机会并不多,多次将自己的意志和勇气磨练。 千秋之后,热血依然留存着悲愤与壮烈,此刻抚摸着深重的忧患。 天意难测,我亲自劳作,不敢停留,害怕时刻准备战斗。 我担心在听到鸡叫之前已有他人先行,于是在半夜披衣起身,长歌浩叹。
赏析
这首诗表达了诗人对国家的忠诚和对时局的忧虑。诗中,“男儿许国”展现了诗人的报国之志,而“肝陶复胆磨”则体现了其坚韧不拔的精神。通过“热血千秋”与“孤怀此刻”的对比,诗人抒发了对国家命运的深切关怀。最后两句则透露出诗人对时局的警觉和对个人行动的急迫感,展现了其不畏艰险、勇于担当的品格。