(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 双溪:两条溪流。
- 榉(jǔ):榉树,一种落叶乔木。
翻译
春风在西岭之下吹拂,我从内心里喜爱这两条溪流。
江面上的雨时常飘落,山中的鸟儿整夜啼鸣。
蔷薇花即将绽放得纷繁杂乱,榉树的叶子刚刚长得整齐。
在南面的道路上有谁来问候我呢?忧愁袭来,来时的路都快要迷失了。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了双溪的春日景色。诗的首联点明春风吹拂西岭,表达了对双溪的喜爱之情。颔联通过描写江雨时时落和山禽夜夜啼,营造出一种湿润、幽静的氛围。颈联中蔷薇花欲乱和榉柳叶初齐,展现了春天生机勃勃的景象。尾联则表达了诗人的孤独和忧愁,南陌无人相问,以至于愁绪使来时的路都似乎变得迷茫。整首诗情景交融,通过对自然景色的描写,烘托出诗人的情感,语言优美,意境深远。