送儿元炳东还

· 谢榛
吾儿同入邺,今日汝先归。 留滞乡音改,飘零旧业违。 关河通古道,风雨暗春衣。 寄我思亲泪,西原洒落晖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yè):古地名,在今河北省临漳县西。
  • 留滞:停留,羁留。
  • 乡音改:长时间在外地,口音有所改变。
  • 飘零:漂泊流落。
  • :背离。
  • 关河:关塞河防,泛指山河。

翻译

我的儿子和我一同来到邺地,今天你要先回去了。 你长久停留外地,乡音都有所改变,在外漂泊流浪,旧时的家业也被背离。 山河之间连通着古老的道路,风雨打湿了你的春衣。 你替我传达思念亲人的泪水,夕阳在西边的原野上洒下余晖。

赏析

这首诗是明代诗人谢榛送儿子元炳还乡时所作,诗中充满了离别的不舍和对家乡亲人的思念之情。首联点明儿子即将独自归家的事实,“同入邺”与“汝先归”形成对比,突出了分别的情境。颔联描述了儿子在外地停留时间长,乡音改变,以及家业荒废的现状,体现了生活的漂泊不定。颈联通过描写关河古道和风雨春衣,烘托出旅途的艰辛和环境的凄凉。尾联则寄托了诗人对亲人的思念,希望儿子能将自己的思念之情带回家乡,同时以“西原洒落晖”的景象,增添了几分忧伤和苍茫之感。整首诗语言质朴,情感真挚,将父子之间的深厚情感和离别的愁绪表达得淋漓尽致。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文