(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雕锼(diāo sōu):雕刻,刻镂。喻刻意修饰文辞。
- 白虎:中医病症名,指关节剧痛的病症,在此泛指病痛。
- 乌蛇:中医认为乌蛇能治疗一些疾病,此处代指治病的药材。
- 腓(féi)股:指小腿和大腿。
- 头颅:脑袋。
- 道人:道士。
- 五加皮:一种中药,可浸泡成药酒,有祛风湿、补肝肾等功效。
翻译
我没有什么才华,只是一心想要苦苦吟诗,却使得肝肾如同被雕镂(diāo lòu)般损耗,元气长久以来都很衰弱。 浑身关节如被白虎般的病痛折磨得疼痛传遍,而治病的乌蛇药材送来却很迟缓。 下了床,小腿和大腿坚硬得如同石头,看镜子中自己的脑袋,头发白得胜过蚕丝。 很感谢道士余复古,他的酒瓢里新浸泡着五加皮(可缓解我的病痛)。
赏析
这首诗描绘了诗人病中的痛苦和无奈。诗的首联表达了诗人对写诗的执着以及身体因之受到的损害。颔联通过“白虎”的病痛和“乌蛇”药资的迟来,进一步强调了病情的严重和治疗的艰难。颈联形象地描述了病中身体的僵硬和头发的苍白,体现出病痛对诗人身体的折磨。尾联中,诗人感谢道人的五加皮酒,表现出在病痛中对一丝慰藉的感激。整首诗以朴实的语言,真实地展现了病中的情景和诗人的心境,让读者感受到诗人的痛苦与坚韧。