(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 策杖:拄着拐杖。
- 忻逢:高兴地遇到。
- 搦管:握笔,指写作或绘画。
- 恩疏:恩情疏远。
- 双凤阙:指皇宫,古代宫殿前常有双凤装饰。
- 迹远:行踪远离。
- 九龙山:山名,具体位置不详,可能指某处风景秀丽的山。
- 石室:石砌的房间,这里可能指隐居或读书的地方。
- 名曾勒:名字曾经刻在石上,表示有名望或有成就。
- 岩窗:山洞中的窗户。
- 草屡删:多次删改草稿,指反复修改文章。
- 相将:一起,共同。
- 戢羽:收起翅膀,比喻隐居不仕。
- 倦飞还:飞累了就回来,比喻厌倦了世俗的纷扰,想要回归平静的生活。
翻译
我拄着拐杖去寻找你,高兴地遇到了你在悠闲地握笔。 我们的恩情与皇宫疏远,行踪远离了那风景秀丽的九龙山。 你的名字曾经刻在石室,山洞中的窗户旁,你多次删改草稿。 我们一起怜惜地收起翅膀,我也厌倦了世俗的纷扰,想要回归平静的生活。
赏析
这首诗描绘了诗人寻访友人顾仲长的山居情景,通过“策杖”、“搦管”等动作,展现了诗人对友人隐居生活的向往和欣赏。诗中“恩疏双凤阙,迹远九龙山”表达了诗人对世俗名利的疏远和对自然山水的亲近。最后两句“相将怜戢羽,吾亦倦飞还”则深刻表达了诗人对隐逸生活的渴望和对世俗的厌倦,体现了诗人追求心灵自由和宁静生活的理想。