(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东峰:东边的山峰。
- 幔(màn):悬挂起来做遮挡用的布、绸子等。往往用于遮挡门窗。
- 松菊:松与菊不畏霜寒,因以喻坚贞节操或具有坚贞节操的人。
- 湍(tuān)流:急而回旋的水流。
- 畦(qí):田园中分成的小区。
- 车辙:车轮压出的痕迹。
- 尊:同“樽”,酒杯。
翻译
东边山峰的雨雾围绕着前面的溪流,野外的树木和江上的船只望去让人有些迷蒙。
卷起帐幔,忽然惊讶山间雾气涌入,靠近村庄时长时间听到水鸟的啼叫声。
清新可爱的是松菊围绕着长长的茅屋,深深喜爱那湍急的水流灌满了稻田。
老朋友家的门巷隔着深深的车辙印,我身染疾病,不能带着青色的酒杯前去拜访。
赏析
这首诗描绘了雨景以及雨中的感受。首联通过“雨色绕前溪”“野树江船望欲迷”,营造出一种迷蒙的雨景氛围。颔联中“卷幔忽惊山雾入”生动地表现出雾气突然涌入的情景,“近村长听水禽啼”则以声音增添了乡村的宁静与生机。颈联对松菊、茅屋、湍流、稻畦的描写,体现了诗人对自然景观的喜爱和对宁静乡村生活的向往。尾联则流露出诗人因身体多病,无法拜访友人的遗憾之情。整首诗情景交融,语言优美,将雨景与情感巧妙地结合在一起,给人以美的享受。