杨花咏

飞飞辞古柳,冉冉媚晴空。 爱尔白于雪,况乎兼以风。 游丝相上下,戏蝶或西东。 终然太轻薄,飘转委泥中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杨花:指柳絮。
  • 飞飞:飞舞的样子。
  • 冉冉:柔软下垂的样子。
  • :美好,这里有装点的意思。
  • 晴空:晴朗的天空。
  • 爱尔:喜爱你(指杨花)。
  • 况乎:何况。
  • 兼以:并且带着。
  • 游丝:指飘荡在空中的蛛丝。
  • 终然:终究,最终。
  • 轻薄:这里指杨花轻飘,不坚固。
  • 飘转:飘动旋转。
  • :抛弃,舍弃。

翻译

杨花从古老的柳树上飞舞飘落,轻盈地装点着晴朗的天空。 喜爱你洁白如雪花,何况还带着风的姿态。 飘荡的蛛丝上下飞舞,嬉戏的蝴蝶在东西方向穿梭。 然而杨花终究是太过轻飘,最后旋转着被抛弃在泥土之中。

赏析

这首诗以杨花为主题,描绘了杨花在晴空中飞舞的情景。诗的前两句通过“飞飞”和“冉冉”两个词,生动地表现了杨花的动态之美,以及它对晴空的装点作用。接下来,诗人表达了对杨花洁白如雪且带有风的姿态的喜爱。诗的中间两句,通过描写游丝和戏蝶,进一步烘托出春天的生机和活力。然而,诗的最后两句笔锋一转,指出杨花虽然美丽,但终究过于轻薄,最终飘落在泥土中,暗示了美好事物的脆弱和短暂。整首诗语言优美,意境清新,通过对杨花的描写,既展现了春天的美好,又蕴含了对生命无常的感慨。