感怀三十一首

· 刘基
晨登吴山上,四望长叹嗟。借问胡叹嗟?狭路险且邪。 子胥竭忠谏,抉目为夫差。宰嚭善逢迎,越刃复相加。 守正累则多,从人祸亦奢。遭逢贵明良,不尔俱泥沙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 抉目:挖出眼珠。
  • 宰嚭:指春秋时期吴国的宰相伯嚭,他因谗言害死了伍子胥。
  • 越刃:越国的刀剑,这里指越国的军队。
  • 守正:坚守正道。
  • 从人:随从他人,这里指追随错误的领导或政策。
  • 明良:明智善良的人。

翻译

清晨我登上吴山之巅,四面环顾,长长地叹息。有人问我为何叹息?因为道路狭窄且险峻曲折。伍子胥竭尽忠诚进谏,却被挖去双眼,成为夫差的牺牲品。而宰相伯嚭善于逢迎,最终越国的刀剑也加害于他。坚守正道往往会招致更多的困难,追随他人则可能导致更大的灾祸。遇到明智善良的领导者,否则我们都将如泥沙般被抛弃。

赏析

这首诗通过对比伍子胥和宰嚭的命运,表达了作者对忠良之士遭遇不幸的同情,以及对奸佞小人得势的愤慨。诗中“晨登吴山上,四望长叹嗟”描绘了作者登高望远的场景,以此引出对历史人物命运的感慨。后文通过对伍子胥和宰嚭的描述,揭示了坚守正道与随波逐流的不同后果,强调了明君贤臣的重要性。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对正义与邪恶、忠诚与背叛的深刻思考。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文