次胡元望郊行诗韵

· 刘基
谁言公馆清,晨气晚未散。 岂乏树葱芊,尚有花烂熳。 美人隔巷陌,可念不可唤。 温温夜光璧,幽丱潜璀璨。 鄙夫竞喧哗,达士善大观。 世情如秋莲,零落风中瓣。 少年喜纷纭,谈笑轻绛灌。 进取务出奇,周虑非习惯。 逝水难重回,芳时愁坐换。 元臣镇方面,边戎仰成算。 应怜四郊外,荆棘满耕畔。 悽悽忧葵女,恻恻抚床瓘。 兴怀增感伤,展转过夜半。 起行视青天,星河色凌乱。 安能作野马,脱略谢羁绊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 葱芊(cōng qiān):形容树木茂盛。
  • 烂熳:灿烂,色彩鲜艳。
  • 巷陌:街道。
  • 温温:柔和的样子。
  • 夜光璧:传说中能在夜间发光的玉璧。
  • 幽丱(yōu guàn):形容玉石的光泽深邃而神秘。
  • 璀璨:光彩夺目。
  • 喧哗:大声说话,声音杂乱。
  • 达士:通达事理的人。
  • 大观:宏伟的景象,也指广阔的视野。
  • 秋莲:秋天的莲花,比喻事物的衰败。
  • 纷纭:多而杂乱。
  • 绛灌:指古代的绛县和灌县,这里比喻年轻时的轻浮和放纵。
  • 周虑:周全的考虑。
  • 逝水:流逝的水,比喻时间的流逝。
  • 芳时:美好的时光。
  • 元臣:重臣,高官。
  • 镇方面:镇守一方。
  • 边戎:边疆的军事。
  • 成算:成熟的计划或策略。
  • 葵女:指忧愁的女子。
  • 恻恻:悲伤的样子。
  • 床瓘(chuáng guàn):床上的玉器,这里可能指珍贵的物品或象征。
  • 兴怀:激发情感。
  • 野马:比喻不受拘束的状态。
  • 脱略:摆脱,脱离。
  • 羁绊:束缚,限制。

翻译

谁说公馆清静,早晨的气息到晚上还未散去。虽然不乏茂盛的树木,但仍有花朵灿烂地开放。美人隔着街道,可见却不可呼唤。柔和的夜光璧,在幽深中闪烁着璀璨的光芒。鄙俗的人竞相喧哗,而通达的人善于观察宏伟的景象。世情如同秋天的莲花,在风中零落花瓣。少年时喜欢纷纭杂乱,谈笑间轻视古代的绛县和灌县。进取时务求出奇制胜,周全的考虑并非习惯。流逝的水难以重回,美好的时光令人忧愁地坐等更替。重臣镇守一方,边疆的军事仰赖成熟的计划。应怜悯四郊之外,荆棘满布在耕田边。忧愁的女子,悲伤地抚摸着床上的玉器。激发情感增添了感伤,辗转反侧直到夜半。起身行走,仰望青天,星河的色彩显得凌乱。如何能像野马一样,摆脱束缚,自由奔放。

赏析

这首诗通过对公馆清晨的描绘,展现了诗人对世态炎凉的感慨和对自由生活的向往。诗中运用了丰富的意象,如“夜光璧”、“秋莲”等,来表达诗人对美好事物的珍视和对时光流逝的无奈。同时,通过对“鄙夫”与“达士”的对比,揭示了诗人对世俗的批判和对高远理想的追求。最后,诗人以“野马”为喻,表达了对自由的渴望和对束缚的厌倦,体现了诗人超脱世俗、向往自由的精神境界。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文