无人

甲光倒照阵云黑,人影飘沙日无色。□骑连营一十万,拍手跱鞍笑攫食。 汉家飞将恨欃枪,燹火烧天杀气凉。酒后吹笳发长啸,一夜□儿齐望乡。 军中少年旗下舞,手拨琵琶环目语。狡□如云度汉关,抽刀脔作燕支土。 骄兵深入□无人,海乾填雪阴山青。北风吹弦箭如雨,缚得猛虎同羊烹。 □□人天运□,□□□□□□。贤王痛哭辨军声,太白经天还入月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。读音:(jiǎ guāng)
  • 跱(zhì)鞍:踞鞍。指跨着马鞍。
  • 欃(chán)枪:彗星的别名。古人认为是凶星,主不吉。此处借指侵略者。
  • 燹(xiǎn)火:战火。
  • 笳(jiā):中国古代北方民族的一种吹奏乐器,似笛。
  • 狡□:此处疑为“狡虏”,对敌人的蔑称。读音:(jiǎo lǔ)
  • 燕支土:燕支山所产的颜料,可做红色染料。此处代指土地。
  • 骄兵:骄傲而轻敌的军队。
  • 海乾(gān):海水干涸。

翻译

铠甲的光芒倒照着,战云黑沉沉的,人影在风沙中飘动,太阳也失去了颜色。十万铁骑连接成营,他们拍着手,踞着马鞍,笑着抢夺食物。

汉朝的飞将军痛恨那彗星般的侵略者,战火连天,烧得天空一片杀气,让人感到阵阵凉意。酒后吹起胡笳,发出长啸之声,一夜之间,敌兵们都一起望着家乡。

军中的少年在旗下起舞,手拨着琵琶,环顾四周说着话。狡猾的敌人如乌云般越过汉关,抽出刀来分割土地,就像把肉切成燕支土一样。

骄傲的敌军深入此地,以为没有抵抗之人,海水干涸,雪填满了大地,阴山依旧青葱。北风吹着,弓弦声如急雨,他们把勇猛的战士像捆绑猛虎一样捆绑起来,却像对待羊一样宰杀烹煮。

(后面几句缺失内容较多,无法准确进行翻译)

赏析

这首诗描绘了战争的场景,展现了战争的残酷和敌军的嚣张。诗的前几句通过“甲光”“阵云”“人影”等词汇,营造出了一种紧张、压抑的战争氛围。“十万铁骑”“拍手跱鞍笑攫食”形象地表现了敌军的傲慢和轻敌。“汉家飞将恨欃枪”则表达了对侵略者的痛恨。

“酒后吹笳发长啸,一夜□儿齐望乡”这句诗,从敌军的角度出发,写出了他们在战争中的思乡之情,使敌军的形象更加立体。“军中少年旗下舞”等句描述了敌军的行为,进一步强调了他们的嚣张气焰。

最后几句“骄兵深入□无人,海乾填雪阴山青。北风吹弦箭如雨,缚得猛虎同羊烹”,则写出了敌军的盲目自信和战争的残酷,海水干涸,雪填满大地的描写,增强了画面感和悲剧色彩。整首诗语言生动,形象地展现了战争的各个方面,具有较强的感染力。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文