(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 手字:亲手写的字。
- 殷勤:情意深厚。
- 激切:激烈直率。
- 諌议篇:谏议的篇章,此处指正直的言论。(“諌”同“谏”,jiàn,旧时称规劝君主或尊长,使改正错误)
- 泾野:地名。
- 联镳(biāo):骑马同行。
- 幖山:山名。
- 圜扉(yuán fēi):狱门。
翻译
分别之后已茫茫将近十年,偶然收到你亲手写的字,墨色还很新鲜。从你的字里我感受到深厚的情谊,也时常听到你激烈直率的正直言论。还记得在泾野我们骑马同行时的那深秋景色,在幖山相对而卧时那连绵的雨声。我知道你在这夜里定会相思成梦,梦中一定环绕着狱门周围那碧绿的树和如烟的景致。
赏析
这首诗是明代韩邦奇在狱中怀念程以道所作。诗中通过回忆过去与友人的交往,表达了对友人的深厚情谊和对往昔时光的怀念。首联写与友人分别近十年,收到其手书,墨色犹鲜,表现出对友人来信的珍视。颔联描述了友人的交游情谊深厚,以及其正直的言论,体现出对友人品德的赞美。颈联回忆了在泾野联镳和在幖山对榻的情景,通过描绘秋色晚和雨声连的画面,增添了诗的意境和情感氛围。尾联则设想友人在夜晚的相思之梦,围绕着狱门周围的碧树烟景,进一步表达了对友人的思念之情。整首诗情感真挚,语言质朴,用简洁的语言表达了深沉的情感,体现了诗人对友情的重视和对过去美好时光的怀念。同时,诗中通过对景色的描写,如秋色晚和雨声连,以及对友人梦境的设想,增强了诗的艺术感染力。