(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 儒医:旧时指读书人出身的中医。
- 东吴:泛指古吴地,大约相当于现在江苏、浙江、安徽等地。
- 顽孙:顽皮的孙辈。(“顽”读作“wán”)
- 襁褓:背负婴儿用的宽带和包裹婴儿的被子。后借指未满周岁的婴儿。(“襁”读作“qiǎng”;“褓”读作“bǎo”)
- 帡幪(píng méng):古代称帐幕之类覆盖用的东西。在诗中比喻受之恩惠,庇护。
- 埙篪(xūn chí):埙、篪皆古代乐器,二者合奏时声音相应和。常用来比喻兄弟亲密和睦。
- 忻(xīn):喜悦,高兴。
- 簪笏(zān hù):古代笏以书事,簪以固冠,因以指仕宦。(“簪”读作“zān”;“笏”读作“hù”)
- 元功:大功劳。
翻译
儒医您的神奇医术在东吴一带称冠,我的小弟和顽孙都一同受到您的恩惠。两代人免了为婴儿健康担忧之苦,我们全家都深深感激您的庇护。埙篪合奏般的和谐让我们欣喜没有病痛,仕宦的传统能得以相传真是幸运至极。即使白璧黄金也难以报答您的恩情,我写下这首诗来称颂您的伟大功绩。
赏析
这首诗是韩雍为感谢钱伯康这位儒医而作。诗中首先赞扬了钱伯康高超的医术,称其在东吴地区首屈一指,并且表达了自己的弟弟和孙辈都受到了他的恩惠。接着,诗人描述了钱伯康的医术使得家族两代人免受婴儿健康问题的困扰,全家都对他的庇护之恩深表感激。然后,通过“埙篪协奏忻无恙”表达了家人的健康和和睦,以及对未来子孙能够传承仕宦传统的美好期望。最后,诗人表示即使用白璧黄金也难以报答钱伯康的恩情,只能通过写诗来歌颂他的伟大功绩。整首诗语言质朴,情感真挚,充分表达了诗人对钱伯康的感激和敬意。