游风洞

· 韩雍
万里天风过此中,百蛮烟瘴埽除空。 华阳白鹿徒多景,争及光明一窍功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 百蛮:古代南方少数民族的总称。(蛮:mán)
  • 烟瘴:湿热蒸发致人疾病的雾气。(瘴:zhàng)
  • 埽除:打扫,清除。(埽:sào,同“扫”)
  • 华阳:传说中的山名。
  • 白鹿:传说中仙人的坐骑,常与神仙、仙境相关。

翻译

万里长的天风从这里吹过,南方少数民族地区的湿热雾气都被清除一空。华阳山和白鹿纵使有许多美景,又怎能比得上这光明一窍的奇妙功效呢?

赏析

这首诗通过描绘风洞的神奇力量,展现出其强大的影响力。诗人以“万里天风过此中”开篇,营造出一种宏大的气势,接着写风洞清除了“百蛮烟瘴”,体现出风洞的特殊功用。后两句通过将华阳、白鹿的景色与风洞的功效进行对比,突出了风洞的独特之处和重要价值。整首诗语言简洁,意境开阔,表达了诗人对风洞的赞美之情。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文