无题

去年曾约牡丹开,同向花前把一杯。 今日花开人不见,对花无语却归来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 牡丹:一种著名的观赏植物,被誉为“花中之王”。
  • 花前:指牡丹花开放的地方。
  • 把一杯:指举杯饮酒。
  • 无语:形容心情沉重,无话可说。

翻译

去年,我们曾约定在牡丹盛开时相聚,一同在花前举杯共饮。 今天牡丹花再次盛开,但约定的人却不见踪影,我只能默默无语地独自归来。

赏析

这首作品通过牡丹花的盛开与凋零,表达了诗人对过去约定的怀念和对现实的无奈。诗中“去年曾约牡丹开”与“今日花开人不见”形成鲜明对比,突出了时光流转、人事已非的哀愁。结尾的“对花无语却归来”更是以简洁的语言,深刻地描绘了诗人的孤独与失落。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好时光的追忆和对人生无常的感慨。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文