渔阳老将行为郭总戎建安赋
渔阳老将名家子,少日趋庭弄文史。
操觚屡试不见收,投笔悲歌辞故里。
桂玉萧疏客帝城,游谈无术致公卿。
烟尘正满渔阳道,挟筴还为塞上行。
尔时戚侯镇北土,七校屯营开幕府。
江南剑客拥辕门,若个骁雄健如虎。
将军自臂六钧弓,玉帐分符细柳东。
新降部落连青海,见筑亭台跨远空。
蓟门论守不论战,十年左角无传箭。
一朝碣石见桑田,台上黄金颜色变。
归与弹铗罢登坛,手挽虹霓上钓竿。
东征西讨年来事,笑踞松根白眼观。
西京有班今有郭,文武声华何磊落。
君家难弟定远兄,一片燕然铭再凿。
闻君矍铄壮不如,八十欲近七十馀。
还看世业青云远,尽出兰台旧著书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渔阳:古地名,今河北省蓟县一带。
- 操觚:执简,谓写作。
- 桂玉:比喻昂贵的柴米。
- 萧疏:稀疏,稀少。
- 游谈:空谈。
- 挟筴:带着书。
- 戚侯:指戚继光,明代著名将领。
- 七校:指七校尉,古代军官名。
- 辕门:古代军营的门。
- 骁雄:勇猛威武。
- 六钧弓:指强弓。
- 玉帐:指军帐。
- 分符:分掌兵符,指担任军职。
- 细柳:地名,位于今陕西省咸阳市西南。
- 新降部落:新近归降的部落。
- 青海:地名,今青海省一带。
- 蓟门:指蓟县,今河北省蓟县。
- 左角:古代军队的左翼。
- 传箭:传递箭矢,指战斗。
- 碣石:山名,位于今河北省昌黎县西北。
- 桑田:比喻世事变迁。
- 弹铗:弹剑,指放弃武职。
- 虹霓:彩虹。
- 东征西讨:指出征四方。
- 白眼:表示轻视或不满。
- 西京:指长安,今陕西省西安市。
- 文武声华:文才和武艺。
- 磊落:形容人品正直,胸怀坦荡。
- 燕然:山名,位于今蒙古国境内。
- 矍铄:形容老年人精神健旺。
- 青云:比喻高官显爵。
- 兰台:古代官署名,掌管图书秘籍。
翻译
渔阳的老将是名门之后,年轻时在家中学习文史。他多次尝试写作却未被收录,最终悲歌一曲离开了故乡。在京城,他的生活困顿,无法通过空谈获得高官显贵。当时,烟尘弥漫在通往渔阳的道路上,他带着书本前往边塞。
那时,戚继光镇守北方,七校尉在军营中开设幕府。江南的剑客聚集在军营门口,个个勇猛如虎。将军自己能拉开强弓,在军帐中分掌兵符,驻扎在细柳东。新近归降的部落与青海相连,远处的亭台跨越天际。
蓟门守军只论防守不谈战斗,十年间左翼未曾传递箭矢。直到碣石山下,桑田变幻,台上的黄金颜色也发生了变化。归来后,他放弃了武职,手持钓竿,笑看世事。
东征西讨是近年来的事,他坐在松树下,用白眼看世界。西京有班超和郭子仪,他们的文武才华何等辉煌。君家的兄弟,燕然山上的铭文再次被刻写。
听说你虽然年老但精神矍铄,八十岁将近七十有余。仍然能看到你的家族事业远大,都是出自兰台的旧著书。
赏析
这首作品描绘了一位渔阳老将的生平事迹,从他的出身、求学、从军到晚年的人生轨迹。诗中通过对比老将在文史和军事上的成就,展现了他的多才多艺和坚韧不拔的精神。同时,诗中也反映了明代边疆的军事生活和世事变迁,以及老将对世事的超然态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对老将的敬仰和对历史的深刻反思。