端州与卢体璋话夜

驻马从山下,天宁古寺前。 论交知世谊,话旧叹尘缘。 剪烛江天暮,围炉井树烟。 夜深传玉斝,得意自忘年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端州:地名,今广东省肇庆市。
  • 卢体璋:人名,诗人的朋友。
  • 驻马:停马。
  • 天宁古寺:寺庙名。
  • 论交:谈论交情。
  • 世谊:世代交情。
  • 话旧:谈论往事。
  • 尘缘:世俗的缘分。
  • 剪烛:剪去烛花,使烛光明亮。
  • 围炉:围坐在火炉旁。
  • 井树烟:井边的树被烟雾笼罩。
  • 玉斝(yù jiǎ):古代盛酒的器具,这里指酒杯。
  • 得意:心情愉快。
  • 忘年:忘记年龄。

翻译

停马在山下,天宁古寺前。 谈论交情知是世代友谊,话及往事感叹尘世缘分。 剪去烛花,江天已暮,围坐在火炉旁,井边的树被烟雾笼罩。 夜深时传递着玉杯,心情愉快到忘记了自己的年龄。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友在端州天宁古寺前的夜晚相聚情景。通过“驻马”、“论交”、“话旧”等词语,表达了深厚的友情和对往事的回忆。诗中“剪烛江天暮,围炉井树烟”一句,以景寓情,营造出一种宁静而温馨的氛围。结尾的“夜深传玉斝,得意自忘年”则展现了诗人沉浸在友情中的愉悦心情,以至于忘记了时间的流逝。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗歌的韵味。

张嗣纲

张嗣纲,字效忠。清远人。少怀大志,及长,闭户潜修,于经史外,更习《六韬》《三略》。明神宗万历十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)连中三榜武魁。按例,官拜新安南头参将,年八十有五而卒。有《戈馀诗草》二卷。事见民国《清远县志》卷一〇。 ► 230篇诗文