(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 端州:地名,今广东省肇庆市。
- 卢体璋:人名,诗人的朋友。
- 驻马:停马。
- 天宁古寺:寺庙名。
- 论交:谈论交情。
- 世谊:世代交情。
- 话旧:谈论往事。
- 尘缘:世俗的缘分。
- 剪烛:剪去烛花,使烛光明亮。
- 围炉:围坐在火炉旁。
- 井树烟:井边的树被烟雾笼罩。
- 玉斝(yù jiǎ):古代盛酒的器具,这里指酒杯。
- 得意:心情愉快。
- 忘年:忘记年龄。
翻译
停马在山下,天宁古寺前。 谈论交情知是世代友谊,话及往事感叹尘世缘分。 剪去烛花,江天已暮,围坐在火炉旁,井边的树被烟雾笼罩。 夜深时传递着玉杯,心情愉快到忘记了自己的年龄。
赏析
这首作品描绘了诗人与朋友在端州天宁古寺前的夜晚相聚情景。通过“驻马”、“论交”、“话旧”等词语,表达了深厚的友情和对往事的回忆。诗中“剪烛江天暮,围炉井树烟”一句,以景寓情,营造出一种宁静而温馨的氛围。结尾的“夜深传玉斝,得意自忘年”则展现了诗人沉浸在友情中的愉悦心情,以至于忘记了时间的流逝。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗歌的韵味。