送李策秀才还湖南,因寄幕中亲故兼简衡州吕八郎中

深春风日净,昼长幽鸟鸣。 仆夫前致词,门有白面生。 摄衣相问讯,解带坐南荣。 端志见眉睫,苦言发精诚。 因出怀中文,调孤词亦清。 悄如促柱弦,掩抑多不平。 乃言本蜀士,世降岷山灵。 前人秉艺文,高视来上京。 曳绶司徒府,所从信国桢。 析薪委宝林,善响继家声。 何处翳附郭,几人思郈成。 雲天望乔木,风水悲流萍。 前与计吏西,始列贡士名。 森然就笔札,从试春官卿。 帝城岐路多,万足伺晨星。 茫茫风尘中,工拙同有营。 寒女劳夜织,山苗荣寸茎。 侯门方击钟,衣褐谁将迎。 弱羽果摧颓,壮心郁怦怦。 谅无蟠木容,聊复蓬累行。 昨日讯灵龟,繇言利艰贞。 当求捨拔中,必在审已明。 誓将息薄游,焦思穷笔精。 莳兰在幽渚,安得扬芬馨。 曰余摧落者,散质负华缨。 一聆苦辛词,再动伊郁情。 身弃言不动,爱才心尚惊。 恨无羊角风,使尔化北溟。 论罢情益亲,涉旬忘归程。 日携邑中客,闲眺江上城。 昼憩命金罍,宵谈转璿衡。 薰风香麈尾,月露濡桃笙。 忽被戒羸骖,薄言事南征。 火云蔚千里,旅思浩已盈。 湘江含碧虚,衡岭浮翠晶。 岂伊山水异,适与人事并。 油幕侣昆丘,粲然叠瑶琼。 庾楼见清月,孔坐多绿?。 复有衡山守,本自雲龙庭。 抗志在灵府,发越侔咸英。 一挥出荥阳,惠彼嗤嗤氓。 隼旟辞灞水,居者皆涕零。 惟昔与伊人,交欢经宿龄。 一从云雨散,滋我鄙吝萌。 北渚不堪愁,南音谁复听。 离忧若去水,浩漾无时停。 尝闻祝融峰,上有神禹铭。 古石琅玕姿,秘文螭虎形。 圣功奠远服,神物拥休祯。 贤人在其下,彷佛疑蓬瀛。 君行历郡斋,大袂拂双旌。 饰容遇朗鉴,肝鬲可以呈。 昔日马相如,临邛坐尽倾。 勉君刷羽翰,蚤取凌青冥。
拼音

注释

吕八郎中:一作「李八郎中」。 苦言:一作「芳言」。 析薪:一作「折薪」。 宝林:一作「空林」。 继家声:一作「难继声」。 思郈成:一作「思郈城」。 伺晨星:一作「俟晨星」。 蓬累行:一作「蓬累生」。 曰余:一作「嗟余」。 心尚惊:一作「心上惊」。 薰风:一作「蕙风」。 侣昆丘:一作「似昆丘」。 云龙庭:一作「云龙亭」。 抗志:一作「至和」。 一挥:一作「一麾」。 经宿龄:一作「在宿龄」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :人名。
  • 吕八郎中:人名。
  • 致词:传达话语。
  • 摄衣:提起衣服。
  • 眉睫:眉毛和眼睫毛,比喻近在眼前。
  • 苦言:苦苦的言语。
  • 精诚:真诚。
  • :曲调。
  • :独特。
  • 樯(qiáng):桅杆。
  • 翳(yì):遮蔽。
  • 附郭:近城的地方。
  • 郈(hòu)成:人名。
  • 乔(qiáo)木:高大的树木。
  • 春官卿:官职。
  • 计吏:古代州郡掌簿册登记的官员。
  • 森然:众多而密集的样子。
  • 蟠(pán)木:弯曲的树木。
  • 蓬累:飞蓬飘转。
  • 繇(yáo):占卜的文辞。
  • 捨(shě)拔:取舍提拔。
  • 薄游:简单出游。
  • 莳(shì):种植。
  • :兰花。
  • 幽渚:幽静的水中小块陆地。
  • 华缨:彩色的帽带。
  • 羊角风:旋风。
  • 北溟(míng):北海。
  • 金罍(léi):饰金的大型酒器。
  • 璿(xuán)衡:测天文的仪器。
  • 麈(zhǔ)尾:古人闲谈时执以驱虫、掸尘的一种工具。
  • 桃笙:用桃枝竹编成的竹席。
  • :告诫。
  • 羸(léi)骖(cān):瘦弱的马匹。
  • 火云:红色的云。
  • :茂盛。
  • 碧虚:碧空。
  • 翠晶:绿色晶莹。
  • 昆丘:昆仑山。
  • 瑶琼:美玉。
  • 庾(yǔ)楼:古代的楼阁名。
  • 清月:清朗的月亮。
  • 孔坐:很多人坐着。
  • 绿?(yíng):绿色的垫子。
  • 雲龙庭:云雾中的朝廷。
  • 抗志:高尚的志向。
  • 灵府:心灵。
  • 发越:播散。
  • 咸英:尧乐《咸池》与帝喾乐《六英》的并称。
  • 隼(sǔn)旟(yú):画有隼鸟的旗帜。
  • 灞(bà)水:水名。
  • 嗤(chī)嗤氓:蚩蚩的百姓。
  • 鄙吝:心胸狭窄。
  • 祝融峰:山峰名。
  • 神禹铭:大禹的铭文。
  • 琅(láng)玕(gān):形状像珠的美玉或美石。
  • 秘文:神秘的文字。
  • 螭(chī)虎:传说中龙与虎杂交的后代。
  • 圣功:大圣的功业。
  • :奠定。
  • 休祯:吉祥。
  • 蓬瀛(yíng):蓬莱和瀛洲,神山名。
  • 郡斋:郡守的府第。
  • 双旌:两支旌旗。
  • 朗鉴:明镜。
  • 肝鬲(gé):犹肺腑,比喻内心。

翻译

在深深的春风里阳光明净,白天变长幽鸟鸣叫。仆人上前传达话语,门口有个白面书生。提起衣服互相问候,解开衣带坐在朝南的位置。端正的目光近在眼前,苦苦的言语满含真诚。于是拿出怀中的文章,曲调独特词也清新。悄然如同急促的琴弦,掩盖压抑着许多不平。就说本是蜀地人士,世代降临自岷山神灵。先辈秉持文艺才能,高远望见来到京城。拖着绶带在司徒府中,所跟从的是可信的国家桢干。在宝林寺分析柴薪,美好的声誉继承着家声。在何处遮蔽近城的地方,有几人思念郈成。望着天空高大的树木,风水为之悲伤如同漂流的浮萍。以前和计吏一起向西,开始列入贡士的名单。众多地面对笔墨,参加春官卿的考试。帝城岔路很多,万足等候清晨的星辰。茫茫尘世之中,精巧拙笨都有经营。寒苦女子夜里辛苦织布,山间幼苗才长了一寸茎。侯门正在敲响钟声,衣着粗布谁将迎接。弱小的羽毛终究被摧折颓废,壮实的心却郁闷跳动。确实没有弯曲树木的容貌,姑且再次如同飞蓬飘转。昨天询问灵龟,占卜显示利于艰难和坚守正道。应当在取舍提拔中,一定在审视自己已明白。发誓将停止简单出游,苦心思索穷尽文笔之精巧。种植兰花在幽静的小洲,怎能让它散发芬芳香气。说我是被摧落的人,分散的本质辜负了彩色帽带。一旦聆听这辛苦的言辞,再次触动抑郁的情绪。自身被弃置言语却未动,爱惜人才之心还令人惊讶。遗憾没有羊角风,使你变化去到北海。谈论结束后感情更加亲近,经过十日忘记了归程。每天带着城里的客人,悠闲眺望江上的城墙。白天休息让金罍斟酒,夜里谈论转动测天的仪器。薰风吹拂麈尾,月露沾湿桃笙。忽然被告诫瘦弱的马匹,简单说要去南方远行。红色的云繁茂绵延千里,旅途的思绪浩渺已充满。湘江包含着碧空,衡岭浮现出碧绿晶莹。难道只是山水不同,恰好与人事一同。在油幕中如同昆仑山的伴侣,灿烂堆叠如同美玉。庾楼中见到清朗的月亮,很多人坐着铺着绿色垫子。还有衡山的郡守,本就来自云雾中的朝廷。高尚的志向在心灵之中,播散如同咸池和六英之乐。一挥而出荥阳,惠泽那些蚩蚩的民众。画有隼鸟的旗帜辞别灞水,居住的人都涕泪零

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文