送林某

· 徐渭
野客年来百事休,也怜歌板去难留。 若为化作沿江柳,直管莺声到岸头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野客(yě kè):指在野外漫游的客人。
  • 歌板(gē bǎn):指歌谱、乐谱。
  • 沿江柳:指沿江生长的柳树。
  • 莺声(yīng shēng):指杜鹃鸟的鸣叫声。

翻译

送给林某 野外漫游的客人这些年来百事都停止了,也难以留住那些歌谱。 如果能化作沿江生长的柳树,直接传送杜鹃鸟的鸣叫声到岸边。

赏析

这首诗表达了诗人对友人的思念之情。诗中描述了野客多年来百事休止,歌谱难以留住的情景,表达了友人离别的无奈和惋惜之情。最后以化作沿江柳、莺声到岸头的意象,表达了诗人希望友人能够在远方也能保持联系,感受到他的思念之情。整首诗意境深远,寓意深刻。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文