闽工某摹伯时昭君下嫁图单于亲迓之随骑士胡姬姬娇而骑与单于并狞健可畏鞟衣结束文马华旌及姬之靴帽并妍绚可爱而掌琵琶者尤胜胡决不办此李盖以意为之取悦人目马三兄投赋赋之

· 徐渭
毛奴索金嫱不予,貌取西施为嫫母。一朝远嫁作阏氏,不及宫斜一抔土。 奴也貌嫱故不真,龙眠貌嫱相隔千馀春。朝风莫雪一万里,粉腮那得娇如此。 故知两貌师,彼此妍媸虽各别,并是以意而为之。 人生触处有不幸,东脱网罟西亦阱。汉宫颜色不及天子知,胡廷憔悴未必单于终始相亲近。 琵琶小妾百双眉,是胡是汉尽花枝。老羝夜醉葡萄酒,遁入毡帷知不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

:指古代少数民族。 :某个。 摹伯:模仿伯。 时昭君:指汉代昭君出嫁的情景。 下嫁:出嫁。 图单于:匈奴单于的画像。 亲迓:亲自迎接。 随骑士:随从的骑士。 胡姬:匈奴女子。 姬娇:女子娇媚。 并狞健可畏:又狠又强,令人可怕。 鞟衣:匈奴的服饰。 结束文:华丽的文饰。 马华旌:马上的华丽旌旗。 姬之靴帽:女子的靴子和帽子。 并妍绚:一同娇艳。 掌琵琶者:弹奏琵琶的人。 尤胜:尤为出色。 胡决:匈奴的乐器。 不办:不如此。 李盖:指李广。 取悦人目:取悦人的眼目。 马三兄:指马援、马武、马铉。

翻译

在某个古代少数民族的模仿下,时光倒流至昭君下嫁给匈奴单于的场景。单于亲自迎接,随从的骑士身着匈奴服饰,胡姬娇媚而骑在马上,与单于并肩,狠厉强悍令人可畏。他们身穿华丽的鞟衣,马上飘扬着文饰华丽的旌旗,姬们的靴子和帽子一同娇艳。尤其是那位弹奏琵琶的女子,技艺尤为出色,匈奴的乐器也无法与之相比。李广看到这一幕,心想要取悦人的眼目,于是马援、马武、马铉投赋赋之。

毛奴索金嫱不予,貌取西施为嫫母。一朝远嫁作阏氏,不及宫斜一抔土。奴也貌嫱故不真,龙眠貌嫱相隔千馀春。朝风莫雪一万里,粉腮那得娇如此。故知两貌师,彼此妍媸虽各别,并是以意而为之。人生触处有不幸,东脱网罟西亦阱。汉宫颜色不及天子知,胡廷憔悴未必单于终始相亲近。琵琶小妾百双眉,是胡是汉尽花枝。老羝夜醉葡萄酒,遁入毡帷知不知。

赏析

这首诗描绘了古代昭君下嫁给匈奴单于的场景,通过对比汉宫和匈奴的风俗,展现了不同文化之间的差异。诗中运用了对比手法,表现了不同民族的风情和风俗。琵琶小妾的形象则象征着文化的交融,展现了历史的变迁和文化的碰撞。整首诗意境优美,通过对古代历史事件的再现,展现了作者对不同文化间的思考和感慨。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文