使郢昆阳城吊古

昆阳城头秋日凄,昆阳城下沙尘飞。 风烟苍茫鸟不度,黄狐白狐向我啼。 当年炎祚遭中否,鬼蜮因之盗神器。 世厌王田伪井行,天教白水真人起。 想当寻邑驱兵来,百万气焰如风雷。 虎豹咆哮助威猛,已视汉种如灰埃。 小怯大勇吁可异,杀气殷殷动天地。 前徒倒戈势若崩,百万雄师一时溃。 堂堂大义声四驰,天意所向谁能支。 炎精再嘘复故物,祀汉配帝崇丕基。 世往江山尚如故,城堞周遭宛楼橹。 抚事吊古增慨伤,高情独有坡翁赋。 严尤小竖非英才,委身篡逆胡为哉。 留芳不能乃遗臭,千年唾骂谁为哀。 代远已无冤鬼哭,野老时时得遗镞。 我来无暇讯从容,想像犹然怆心目。 只今海宇当清宁,闾阎不闻刁斗鸣。 乾坤帝力尔不识,但乐犁锄歌太平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

郢(yǐng):古地名,今河南郑州一带。昆阳:古地名,在今河南省荥阳市。炎祚:指炎帝和黄帝的后代。鬼蜮:传说中的一种妖怪。王田:指王莽。伪井行:指王莽在田地上开井,象征着虚假的统治。白水真人:指张角。寻邑:寻找支持的地方。气焰如风雷:形容气势汹汹,如狂风暴雨。炎精:指炎帝后裔。祀汉配帝:指张角等人自称祭祀汉室,配合天帝。周遭宛楼橹:四周围绕着楼台和城墙。坡翁赋:指《坡翁赋》中的高情雅致。小竖:指王莽。委身篡逆:投身篡位之事。遗臭:留下臭名。唾骂:指人们的唾弃和谩骂。遗镞:遗留的箭矢。

翻译

昆阳城头秋日凄凉,昆阳城下沙尘飞扬。风雨茫茫鸟儿难飞过,黄狐白狐向我啼哭。往昔炎帝后裔遭受厄运,妖怪鬼蜮因此窃取神器。世人良田被虚伪者占据,天命却让真正的圣人兴起。想要寻找支持的地方驱逐敌兵,百万气焰如狂风暴雨。虎豹咆哮助威猛,已经将汉族视如尘埃。小人畏缩,大将勇猛,战意昂扬动荡天地。前方的士兵倒戈,势如山崩,百万雄师一时溃败。伟大的正义声音四处传播,天意所向无人能够抵挡。炎帝后裔再次嘘唏,祭祀汉室,崇拜帝王的基石。历史的江山依旧如故,城堡周围楼台耸立。回顾往事,吊古增添悲伤,高尚情怀只有坡翁的赋作。王莽等小人非英才,投身篡位,胡作非为。留下美名无法掩盖臭名,千年来的唾骂谁会感到悲哀。代远的冤鬼已无人哭泣,野老时常留下箭矢。我来此地却无暇从容,心中充满悲凉之情。如今世间平静安宁,城镇中不再听见争斗之声。乾坤间的帝王之力却不为人所知,只是享受着耕耘歌唱太平。

赏析

这首古诗描绘了昆阳城的凄凉景象,反映了当时社会动荡的局面。诗中通过描写昆阳城的沧桑和历史变迁,表达了对当时乱世的感慨和对正义的呼唤。诗人以优美的语言,将历史与现实相结合,展现了对正义、真实和和平的向往。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文