开岁十五日访杨鉴泉
鄙夫病酒渴吞海,不管流年双鬓改。
春来偶尔访君家,山气增寒雪犹在。
低垂茅屋刀剪齐,小竹萧疏梅蓓蕾。
清泉一窍环佩鸣,杂以乱石多磊磊。
若人胸次天机深,奔走江湖今几载。
划然举笔涨云烟,物敢逃形如有待。
抡才端的能擅场,价重千金珠百琲。
伊予夙昔话心期,老砚不灵用饥馁。
何由卜筑东西头,钓水有鱼薪可采。
未许天台谪郑虔,定说燕台徵郭隗。
手携短幅归去来,夜夜斗牛发光采。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鄙夫:自谦之词,指自己。
- 病酒:因饮酒过度而生病。
- 吞海:形容饮酒量大。
- 流年:光阴,岁月。
- 双鬓改:指两鬓的头发变白,表示年老。
- 春来:春天到来。
- 山气:山中的气象。
- 刀剪齐:形容茅屋整齐。
- 萧疏:稀疏,不密集。
- 梅蓓蕾:梅花的花蕾。
- 环佩鸣:形容泉水声清脆悦耳。
- 磊磊:形容石头众多。
- 胸次天机深:内心深邃,富有智慧。
- 涨云烟:形容笔下景物生动,如云烟般升腾。
- 物敢逃形:万物不敢逃脱其形象。
- 抡才:选拔人才。
- 端的:确实。
- 擅场:在某一方面有特长。
- 价重千金:价值极高。
- 珠百琲:珍珠串,形容珍贵。
- 夙昔:往昔,过去。
- 心期:心中所期望的。
- 老砚不灵:旧砚台不再灵验,指不再能写出好文章。
- 用饥馁:因此而感到饥饿和困顿。
- 卜筑:选择地点建造房屋。
- 钓水有鱼:在水中钓鱼,指生活自给自足。
- 薪可采:可以采集柴火。
- 天台谪郑虔:天台山贬谪郑虔,指被贬。
- 燕台徵郭隗:燕台征召郭隗,指被征召。
- 斗牛:指天空中的斗宿和牛宿。
- 发光采:发出光彩。
翻译
我这个自谦的人因饮酒过度而生病,不顾岁月流逝,双鬓已白。春天到来时,我偶尔拜访你的家,山中的气象还带着寒意,雪还未完全融化。你的茅屋整齐如刀剪,周围的小竹稀疏,梅花的花蕾初绽。清泉如环佩般鸣响,周围散布着许多石头。你的内心深邃,富有智慧,奔走江湖已有多年。突然间,你举笔作画,景物生动如云烟升腾,万物都不敢逃脱其形象,仿佛有所期待。你确实擅长选拔人才,价值极高,如珍珠般珍贵。我过去曾与你心意相通,但现在我的旧砚台不再灵验,因此感到饥饿和困顿。我们如何能选择地点建造房屋,在水中钓鱼,采集柴火,实现自给自足的生活呢?我们不会像郑虔那样被贬谪到天台山,也不会像郭隗那样被征召到燕台。我手携这幅画作回家,夜夜斗宿和牛宿在天空中发出光彩。
赏析
这首作品描绘了作者在春天拜访友人的情景,通过自然景物的描写,展现了友人简朴而富有艺术气息的生活环境。诗中,作者表达了对友人才华的赞赏,以及对自己境遇的感慨。通过对自然与人文的交融描绘,展现了作者对隐逸生活的向往和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,体现了元代诗歌的特色。