和陶咏荆轲
燕国八百里,最为远秦嬴。
可作殷周基,何乃事荆卿。
痴儿强复雠,匕首揕咸京。
径刎于期首,更图督亢行。
仓皇事不就,狼藉断冠缨。
寒风死别歌,睥睨一世英。
不若专设诸,饮恨复吞声。
纵使杀一秦,宁无一秦生。
吕政方忘燕,忽作绕柱惊。
并吞势不已,举兵复有名。
扫平黄金台,故鼎入秦庭。
昔我渡易水,晚登燕子城。
投文吊田畴,思贤重屏营。
举事本道义,不系败与成。
为国恃刺客,夫岂豪英情。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕国:战国七雄之一,位于今河北北部。
- 秦嬴:指秦国,嬴是秦国的姓氏。
- 殷周基:指商朝和周朝的基业。
- 荆卿:即荆轲,战国时期著名刺客。
- 痴儿:指燕太子丹,因他派遣荆轲刺秦王而被视为痴愚。
- 复雠:报仇。
- 匕首揕咸京:指荆轲用匕首刺杀秦王于咸阳宫。
- 刎:用刀割脖子。
- 督亢:地名,今河北涿州一带。
- 狼藉:杂乱不堪的样子。
- 冠缨:帽带,这里指荆轲刺秦失败后的混乱场面。
- 睥睨:斜视,有傲慢之意。
- 一世英:一代英雄。
- 专设诸:指专诸,春秋时期吴国刺客,曾刺杀吴王僚。
- 饮恨:含恨。
- 吞声:不敢出声,形容极度悲愤。
- 吕政:即秦始皇,名政。
- 绕柱惊:指荆轲刺秦时,秦王绕柱逃跑的情景。
- 并吞:吞并。
- 黄金台:燕国名胜,相传燕昭王曾在此筑台招贤。
- 田畴:燕国贤士。
- 屏营:惶恐的样子。
- 道义:道德和正义。
- 刺客:指荆轲等以刺杀为目的的人。
- 豪英:英雄豪杰。
翻译
燕国方圆八百里,是离秦国最远的国家。 本可以像商朝和周朝那样建立基业,为何要派遣荆轲去刺秦呢? 燕太子丹这个痴愚的人,硬要报仇,让荆轲用匕首去刺杀秦王于咸阳宫。 直接割下于期的头颅,还打算图谋督亢之地。 仓皇之中事情没有成功,场面一片狼藉,荆轲的帽带都断了。 寒风中唱着死别的歌,荆轲斜视着一代英雄的陨落。 还不如用专诸这样的刺客,含恨不敢出声。 即使杀了一个秦王,难道就不会有另一个秦王出现吗? 秦始皇正忘记燕国的时候,突然发生了荆轲刺秦的惊险一幕。 秦国的吞并之势不停,再次举兵也有了借口。 扫平了黄金台,燕国的宝鼎也被带入了秦国宫廷。 昔日我渡过易水,傍晚登上燕子城。 投下文章凭吊田畴,思念贤士感到惶恐。 举事本应基于道义,不在于失败或成功。 为国而依赖刺客,这难道是英雄豪杰的情怀吗?
赏析
这首作品通过对荆轲刺秦事件的回顾,批判了燕太子丹的短视和依赖刺客的行为。诗中,“痴儿强复雠”一句,直接点出了燕太子丹的愚昧,而“仓皇事不就,狼藉断冠缨”则生动描绘了刺秦失败的混乱场面。诗人通过对比“专设诸”与“荆卿”的不同命运,表达了对刺客行为的质疑。最后,诗人强调“举事本道义,不系败与成”,认为真正的英雄应该基于道义行事,而不是依赖刺客这种手段。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对历史事件的深刻反思和对英雄情怀的崇高追求。