湘湖草堂为贡友初赋

湘湖卜宅似江郊,梅柳同栽已放稍。 春雨漏时愁在屋,秋风怒处忆飞茅。 莼丝流滑羹长用,荷叶分香饭屡包。 买得扁舟梭样大,呼童系在石塘坳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 湘湖:位于今浙江省杭州市萧山区。
  • 卜宅:选择居所。
  • 江郊:江边的郊野。
  • 放稍:枝条伸展开来。
  • 漏时:指雨天。
  • 飞茅:被风吹走的茅草。
  • 莼丝:莼菜的嫩叶,可做羹。
  • 流滑:形容莼菜羹的口感。
  • 荷叶分香:荷叶的香气。
  • 扁舟:小船。
  • 梭样大:形容船只形状像梭子一样。
  • 石塘坳:石塘的低洼处。

翻译

在湘湖边选择居所,就像是在江边的郊野一样,梅树和柳树一同栽种,枝条已经伸展开来。春雨连绵时,屋内的人感到忧愁;秋风怒号时,回忆起被风吹走的茅草。莼菜的嫩叶做成的羹汤常常食用,口感滑嫩;荷叶的香气分外明显,常用来包裹饭食。买了一艘形状像梭子一样的小船,呼唤童仆将其系在石塘的低洼处。

赏析

这首作品描绘了湘湖草堂的宁静生活和自然风光。通过春雨、秋风等自然元素,表达了诗人对自然变化的敏感和对简朴生活的向往。诗中“梅柳同栽已放稍”展现了草堂的生机,“莼丝流滑羹长用,荷叶分香饭屡包”则体现了诗人对自然食材的喜爱和对生活的细致品味。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对隐居生活的满足和对自然的热爱。

凌云翰

元明间浙江仁和人,字彦翀。博览群籍,通经史,工诗。元至正间举人。洪武初以荐,授成都府学教授。后坐事谪南荒。有《柘轩集》。 ► 808篇诗文