上京纪行诗同吕仲实宿城外早行
山石似丹垩,赤城因得名。
土异产灵瑞,永宜奉天明。
市廛集商贾,有驿通上京。
触热此经过,忽看风雨生。
平原走潢潦,河流浩新声。
斯须即开霁,灿烂云霞横。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 丹垩 (dān è):红色的泥土。
- 赤城:地名,因土壤呈红色而得名。
- 土异:土地特殊。
- 灵瑞:吉祥的征兆。
- 市廛 (shì chán):市场。
- 商贾 (shāng gǔ):商人。
- 触热:遇到炎热。
- 潢潦 (huáng lǎo):积水。
- 开霁 (kāi jì):雨后天晴。
- 灿烂:光彩夺目。
翻译
山石像红色的泥土,赤城因此得名。这片土地特殊,孕育着吉祥的征兆,永远适宜敬奉天命。市场聚集了商人,有驿站通往京城。在炎热的天气中经过这里,突然看到风雨来临。平原上奔跑着积水,河流发出浩大的新声。不久后天晴,云霞灿烂横跨天空。
赏析
这首诗描绘了作者在旅途中所见所感。诗中,“山石似丹垩,赤城因得名”一句,既描绘了赤城的地理特征,又隐喻了其吉祥的寓意。后文通过描述市场、驿站、天气变化等,展现了旅途的艰辛与自然界的壮丽。特别是“斯须即开霁,灿烂云霞横”一句,以云霞的灿烂象征希望和美好,表达了作者对未来的乐观态度。