上京纪行诗同吕仲实宿城外早行

· 胡助
山石似丹垩,赤城因得名。 土异产灵瑞,永宜奉天明。 市廛集商贾,有驿通上京。 触热此经过,忽看风雨生。 平原走潢潦,河流浩新声。 斯须即开霁,灿烂云霞横。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹垩 (dān è):红色的泥土。
  • 赤城:地名,因土壤呈红色而得名。
  • 土异:土地特殊。
  • 灵瑞:吉祥的征兆。
  • 市廛 (shì chán):市场。
  • 商贾 (shāng gǔ):商人。
  • 触热:遇到炎热。
  • 潢潦 (huáng lǎo):积水。
  • 开霁 (kāi jì):雨后天晴。
  • 灿烂:光彩夺目。

翻译

山石像红色的泥土,赤城因此得名。这片土地特殊,孕育着吉祥的征兆,永远适宜敬奉天命。市场聚集了商人,有驿站通往京城。在炎热的天气中经过这里,突然看到风雨来临。平原上奔跑着积水,河流发出浩大的新声。不久后天晴,云霞灿烂横跨天空。

赏析

这首诗描绘了作者在旅途中所见所感。诗中,“山石似丹垩,赤城因得名”一句,既描绘了赤城的地理特征,又隐喻了其吉祥的寓意。后文通过描述市场、驿站、天气变化等,展现了旅途的艰辛与自然界的壮丽。特别是“斯须即开霁,灿烂云霞横”一句,以云霞的灿烂象征希望和美好,表达了作者对未来的乐观态度。

胡助

元婺州东阳人,字古愚,一字履信。好读书,有文采。举茂才,授建康路儒学录。荐改翰林国史院编修官。后以太常博士致仕卒。有《纯白斋类稿》。 ► 54篇诗文