(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 咸阳王:指元朝时期的咸阳王,具体人物不详。
- 功德:指善行或功绩。
- 嘻:表示惊讶或赞叹的声音。
- 孰:谁。
- 称:推荐,提名。
- 予使:我派遣的人。
- 爰:于是。
- 忠惠:忠诚而有恩惠的人。
- 绥:安抚。
- 抚:抚慰,照料。
翻译
天子惊讶地说:“谁能够推荐给我一个合适的人选,作为我派遣的使者呢?” 于是,他任命了一个忠诚而有恩惠的人,去安抚和照料那些需要帮助的人。
赏析
这首诗通过天子的口吻,表达了对选择合适使者的重视。诗中“嘻”字生动地表现了天子的惊讶和期待,而“忠惠”则强调了使者应有的品质。整首诗简洁明了,通过对话的形式,展现了天子对国家大事的关心和对人才的渴望,体现了元朝时期对忠诚与恩惠的重视。