(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太史:古代官名,负责记载史事和编写史书。
- 记:记载,记录。
- 邦人:国家的人民,这里指当地的人民。
- 足徵:足以证明,足以作为证据。
- 式勖:勉励,鼓励。
- 来嗣:后代,子孙。
- 勒:刻写。
- 尔楹:你们的柱子,这里指刻在柱子上的诗文。
翻译
太史有详细的记载,这些记录足以让当地人民作为证据。 以此鼓励后代,将这首诗刻写在你们的柱子上。
赏析
这首诗是吴当为萍乡刘氏所作的《庆原堂诗》,诗中强调了太史的记载对于当地人民的重要性,这些记载不仅是历史的见证,也是后人的宝贵财富。通过“式勖来嗣,勒诗尔楹”,诗人表达了对后代的期望和鼓励,希望他们能够继承和发扬前人的精神,将这首诗刻在柱子上,以此作为永久的纪念和激励。整首诗简洁有力,寓意深远,体现了诗人对历史和文化的尊重,以及对后代的殷切期望。
吴当
元抚州崇仁人,字伯尚。吴澄孙。幼以颖悟笃实称,长精通经史百家言。从祖父至京师,补国子生。澄卒,从之学者皆就当卒业。用荐为国子助教,预修辽金宋三史,书成,除翰林修撰,累迁翰林直学士。江南兵起,特授江西肃政廉访使,召募民兵,由浙入闽,参预镇压农民军,夺回建、抚两郡。寻以被诬解职。陈友谅据江西,欲用之,不从,乃执送江州,拘留一年。后隐居庐陵吉水。有《学言诗稿》。
► 524篇诗文
吴当的其他作品
- 《 咸阳王功德诗 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 青宫受宝朝贺日次韵 其三 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 天历初元京师之变大兴军旅中外皇皇遄闻顺附诛放奸臣朝廷清明海宇宁一皇帝神圣郊天告庙躬行典礼酬功报力恩泽周溥大宥涤濯仁施滂沛百官称庆宾筵秩秩进贤去邪皆繇睿断太平之运适符于今草野愚臣谨摭所闻著为歌咏以称述盛德愧辞语芜谫不足备太史之采传示久远云尔共八十韵 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 谩成 其四 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 恒德斋为开府明良公作 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 烽烟 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 明良诗 》 —— [ 元 ] 吴当
- 《 极高明亭诗为曾以敬作 》 —— [ 元 ] 吴当