七哀诗七首

· 伯颜
有客有客何累累,国破家亡无所归。荒村独树一茅屋,终夜泣血知者谁? 燕云茫茫几万里,羽翮铩尽孤飞迟。呜呼我生兮乱中遘,不自我先兮不自我后。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 累累:形容人憔悴、颓丧的样子。
  • 燕云:指北方边疆的广阔天空。
  • 羽翮铩尽:羽毛折断,无法飞翔。翮(hé),鸟羽的茎,这里指羽毛。铩(shā),折断。
  • 孤飞迟:孤独地飞行,速度缓慢。
  • 乱中遘:在混乱中遭遇。遘(gòu),遭遇。

翻译

有客人啊,你为何如此憔悴颓丧,国破家亡,无处可归。在这荒凉的村落,孤独的树木旁,有一间茅屋,整夜泣血,又有谁知晓? 北方的天空广阔无垠,几万里茫茫,你的羽毛折断,孤独地飞行,速度缓慢。唉,我的生命啊,竟在乱世中遭遇,不是在我之前,也不是在我之后。

赏析

这首诗描绘了一个国破家亡、流离失所的客人的悲惨境遇。诗人通过“累累”、“无所归”、“独树一茅屋”、“泣血”等词语,深刻表达了客人的孤独、无助和绝望。后两句以燕云和羽翮为喻,形象地描绘了客人的困境和无奈。结尾的“乱中遘”则表达了诗人对命运的无奈和对乱世的感慨。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的哀歌。

伯颜

元蒙古八邻部人。长于波斯。世祖至元元年,奉旭烈兀命入朝奏事,世祖与谋国事,常出廷臣之上。历官中书右丞、同知枢密院事。十一年,拜中书左丞相,领河南等路行中书省。自襄阳出兵灭宋,由汉水入长江,取鄂州。次年,沿江东下,至安庆,受范文虎降,破贾似道诸路军马于丁家洲,克建康。还见世祖于上都,进中书右丞相,南下继续进兵。十三年正月,至临安,灭南宋。五月,以宋主至上都。除同知枢密院。十四年,率南征诸将讨北方叛王。以后与海都等长期对抗。三十年,被召还朝。成宗即位,拜太傅,录军国重事。卒谥忠武。 ► 16篇诗文