(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 休休:安闲的样子,这里指心情平和。
- 靡不周:无不周到。
- 四举:四次考试。
- 滥叨:谦词,意为不配得到。
- 贻师羞:给老师带来羞辱。
- 戾止:到来。
- 觞:古代盛酒器。
- 奠:祭奠。
- 涕泗流:眼泪和鼻涕一起流,形容极度悲伤。
- 舍生取义:牺牲生命以维护正义。
- 迟暮:晚年,比喻时间已晚。
翻译
我的老师啊,我的老师,您的心情总是那么平和,您教导我、培育我,无微不至。我四次考试侥幸通过,感激您的恩德,但十年来的平庸生活却让您蒙羞。
酒已经摆好,老师您来了,我用一杯酒祭奠您,泪水和鼻涕一起流下。唉,我的老师啊,请不要嫌弃我,为了正义牺牲生命,我还不算太晚。
赏析
这首诗表达了诗人对老师的深厚感激和愧疚之情。诗中,“我师我师心休休”描绘了老师平和的心态,而“教我育我靡不周”则展现了老师无微不至的关怀。后两句“四举滥叨感师德,十年苟活贻师羞”则体现了诗人对老师恩德的感激以及对自己平庸生活的自责。最后两句“呜呼我师兮毋我恶,舍生取义未迟暮”则表达了诗人愿意为正义牺牲的决心,同时也希望老师不要嫌弃自己。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对老师的敬爱和对自己人生的反思。