过故居

· 伯颜
白头归故里,荒草没柴门。 乡旧仍相见,儿童且不存。 忠清千古事,骨肉一家魂。 痛哭松楸下,云愁白日昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :访问,探望。
  • 故居:旧时的住所。
  • 白头:指年老。
  • 乡旧:故乡的旧友。
  • 忠清:忠诚和清廉,这里指作者一生的追求和品德。
  • 骨肉:指家人。
  • 松楸:松树和楸树,常用来象征墓地。
  • 痛哭:深切的哭泣。
  • 云愁:云彩显得忧郁,形容天色阴沉。
  • 白日昏:白天也显得昏暗。

翻译

年老回到故乡,荒草覆盖了破旧的柴门。 故乡的老朋友还能相见,但儿时的玩伴已不复存在。 忠诚和清廉是我一生的追求,家人却已化为一家之魂。 在松树和楸树下的墓地痛哭,天空的云彩显得忧郁,连白日也变得昏暗。

赏析

这首作品表达了作者晚年回到故乡的深切感慨。诗中,“白头归故里”一句,既描绘了作者的年老,也暗示了时光的流逝和人事的变迁。荒草覆盖的柴门和不见的儿童,进一步强化了这种沧桑感。后两句则抒发了作者对家人和故乡的深情怀念,以及对忠诚清廉品德的坚守。最后,痛哭于墓地,云愁日昏的景象,更是将情感推向高潮,表达了作者对逝去亲人和旧日时光的无尽哀思。

伯颜

元蒙古八邻部人。长于波斯。世祖至元元年,奉旭烈兀命入朝奏事,世祖与谋国事,常出廷臣之上。历官中书右丞、同知枢密院事。十一年,拜中书左丞相,领河南等路行中书省。自襄阳出兵灭宋,由汉水入长江,取鄂州。次年,沿江东下,至安庆,受范文虎降,破贾似道诸路军马于丁家洲,克建康。还见世祖于上都,进中书右丞相,南下继续进兵。十三年正月,至临安,灭南宋。五月,以宋主至上都。除同知枢密院。十四年,率南征诸将讨北方叛王。以后与海都等长期对抗。三十年,被召还朝。成宗即位,拜太傅,录军国重事。卒谥忠武。 ► 16篇诗文

伯颜的其他作品