(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颠狂:形容风力强劲,狂野。
- 细微:形容风力轻柔,微弱。
- 荡桨:划船的动作。
- 动人衣:吹动人的衣服。
- 流莺:指黄莺,一种鸟。
- 官柳:指官道旁的柳树。
- 江鲚:一种鱼,这里指江中的鱼。
- 频作恶:频繁地感到不适或不快。
- 腐儒:自嘲之词,指自己这样的读书人。
- 窃禄:指无功受禄,自谦之词。
- 沧洲:指遥远的水边之地。
- 白石矶:水边突出的白色石头,这里可能指送别之地。
翻译
春风时而狂野时而轻柔,吹动波浪,摇动船桨,吹动人的衣裳。野外的桃花叶小,黄莺飞来,官道旁的柳树枝条长长,江中的鱼儿肥美。虽然稍作别离,但并不介意频繁的不适,因为相逢自然知道这样的机会稀少。我这样的读书人无功受禄,又有什么用呢?只能远远地望着那遥远水边的白石矶。
赏析
这首作品描绘了春风的变幻和自然景色的美好,同时表达了诗人对友人的不舍和对自身境遇的感慨。诗中“春风颠狂复细微”一句,既展现了春风的狂野与温柔,也隐喻了人生的起伏变化。后文通过对自然景物的细腻描绘,进一步烘托出离别的情感。结尾处诗人自嘲为“腐儒”,表达了对现实的无力和对友情的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗歌的独特魅力。
吴克恭的其他作品
- 《 寄题剪韭亭 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 草生可揽结 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 送乡人钱明之赴闽阃掾 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 见山亭为洞神宫主江济川赋 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 寄萨天锡时居福建宪幕 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 二月十九日登大茅峰夜宿元符宗坛因呈集虚真人并闲远潘尊师 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 三月十日与萨天锡录事游京口城南小寺忽虞伯生秘监寄萨诗用韵呈席上 》 —— [ 元 ] 吴克恭
- 《 早行 》 —— [ 元 ] 吴克恭