(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宵宴:夜晚的宴会。
- 惬(qiè):满意,愉快。
- 光禄:古代官名,此处指唐光禄。
- 三丈:对年长者的尊称。
- 长乐:长安宫殿名,此处借指长安。
- 闻钟:听到钟声,古代宫廷或寺庙常用钟声报时。
翻译
在寒冷的夜晚,我们骑马冲破寒风,一同出城,夜晚的宴会让我们感到愉快。棋声在树间回响,使得鸟儿不安定,池塘的倒影映入窗户,人影仿佛在倒行。树林中满是清霜,山峦显得更加瘦削,地面上残留的雪使得月光更加明亮。忽然间,我思念起远在他乡的朋友,即使在长安听到钟声,也未能让我从梦中醒来。
赏析
这首作品描绘了一个寒夜中的聚会场景,通过“棋声到树鸟不定,池影入窗人倒行”等细腻的描写,展现了夜晚的宁静与神秘。诗中“林满清霜山更瘦,地留残雪月逾明”一句,以霜雪映衬出山林的清瘦和月光的明亮,营造出一种幽静而凄美的氛围。结尾的“天涯忽忆离群客,长乐闻钟梦未成”则表达了诗人对远方友人的深切思念,以及对长安的向往和未能实现的梦境,增添了诗的情感深度和哲理意味。