(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暑雨:夏天下的雨。
- 初收:刚刚停止。
- 积潦:积水,指雨水积聚。
- 虹桥:彩虹,这里比喻桥。
- 高下:高低起伏。
- 任浮沉:随意地浮动或沉没。
- 痴儿:自嘲的称呼,指作者自己。
- 了却:完成。
- 公家事:公务。
- 卧看:躺着看。
- 西林:西边的树林。
- 度夕阴:在夕阳下度过。
翻译
夏天的雨刚刚停歇,积聚的水深沉,彩虹般的桥在高低起伏中随意浮沉。我这个傻瓜终于完成了公务,躺下来欣赏西边树林在夕阳下的美景。
赏析
这首作品描绘了夏日雨后的景象,通过“暑雨初收”和“积潦深”表达了雨后的宁静与深邃。诗中的“虹桥高下任浮沉”以彩虹比喻桥,形象生动,增添了诗意。后两句“痴儿了却公家事,卧看西林度夕阴”则表达了作者完成公务后的轻松与惬意,以及对自然美景的欣赏。整首诗语言简洁,意境深远,表达了作者对自然的热爱和对生活的态度。
朱晞颜的其他作品
- 《 宴清都 饯提控令史林君瑞 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 贺先上人奉母归乡 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 庆宫春送袁仲野归绍兴 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 赠赵古滩 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 古心斋为朱鉴子明赋 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 觉衰呈汪桐阳教授四首 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 首夏会饮奉酬晴山晴川二先生见惠之什 》 —— [ 元 ] 朱晞颜
- 《 立春日试笔呈元播府推时举经历 》 —— [ 元 ] 朱晞颜