(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 空斋:空荡的书房。
- 闭门唯计作诗淫:闭门不出,只想着沉溺于写诗。
- 屋茅新补一重厚:屋顶的茅草新补了一层,显得更厚实。
- 爨下家童耽熟睡:厨房下的家童沉睡得很熟。
- 灯前山鬼听哀吟:灯前的山鬼(指孤独的自己)听着哀伤的吟唱。
- 剪烛方酣饮:剪去烛花,正在畅饮。
- 幽人:隐士,这里指自己。
翻译
十天来,我的书房空荡荡的,风雨交加,阴沉沉的。我闭门不出,只想着沉溺于写诗。屋顶的茅草新补了一层,显得更厚实,池水也因为雨水而涨了三尺深。厨房下的家童沉睡得很熟,而我灯前的孤独身影,像山鬼一样听着自己哀伤的吟唱。我知道你正在剪去烛花,畅饮美酒,但你可愿意相信,这幽居的我正独自承受着苦楚?
赏析
这首作品描绘了诗人在秋雨连绵的日子里,孤独地闭门写诗的情景。诗中通过对“空斋”、“风雨阴”、“闭门唯计作诗淫”等意象的描绘,传达出一种深沉的孤独感和对诗歌创作的执着。后两句“灯前山鬼听哀吟”和“知君剪烛方酣饮,肯信幽人独苦心”则巧妙地通过对比,展现了诗人内心的哀愁和对友人的思念,同时也表达了一种超脱世俗、追求艺术境界的隐逸情怀。
成廷圭的其他作品
- 《 送钱万户归泉南 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 送陈子山状元赴太庙署令 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 和周伯温参政九日南园宴集诗二首 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 题王可道同知濯缨亭 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 和饶介之春夜七绝 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 仪真向有馆驿久废船马俱无使客不便省委宣使梁克诚振治一新粲然可观诸公有诗题赠因题卷后 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 蒋文甫以其祀亲之室扁曰思斋时余方哭母故及之 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 赋崧碧为丁贞夫廉使寿 》 —— [ 元 ] 成廷圭