嘉兴缪同知号菊陂因赋

杰哉霜下转精神,一色中黄不染尘。 老圃看花迎宰相,秋潭分水候仙人。 千年东里归何早,九日南陂赏□□。 在昔神农书上药,至今医国慰斯民。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杰哉:多么出色啊。
  • 霜下转精神:在霜降后更显精神焕发。
  • 一色中黄不染尘:指菊花黄色的花瓣纯净无瑕。
  • 老圃:老园丁。
  • 宰相:比喻尊贵的人。
  • 秋潭分水候仙人:秋天的潭水分开,仿佛在等待仙人的到来。
  • 东里:地名,此处可能指缪同知的家乡或居住地。
  • 南陂:南边的山坡。
  • 神农书上药:神农氏所著的医书中的药材。
  • 医国:治疗国家的疾病,比喻治理国家。
  • 斯民:这些人民。

翻译

多么出色啊,菊花在霜降后更显精神焕发,黄色的花瓣纯净无瑕,不染尘埃。老园丁迎接尊贵的人来赏花,秋天的潭水分开,仿佛在等待仙人的到来。缪同知的家乡归去得早,九日那天在南边的山坡上赏菊。自古以来,神农氏的医书中的药材,至今仍在治疗国家的疾病,安慰这些人民。

赏析

这首作品赞美了菊花的坚韧与纯净,通过描绘菊花在霜降后的精神状态和黄色花瓣的洁净,表达了对其高尚品质的敬仰。诗中还巧妙地运用了“老圃看花迎宰相”和“秋潭分水候仙人”的意象,增添了诗意和神秘感。结尾提及神农氏的医书和医国之志,寓意深远,表达了作者对国家和人民的深切关怀。

成廷圭

元芜城人,字原常,一字元章,又字礼执。好读书,工诗。奉母居市廛,植竹庭院间,扁其燕息之所曰居竹轩。晚遭乱,避地吴中。卒年七十余。有《居竹轩集》。 ► 543篇诗文