己巳秋七月不雨人心焦然乃戊午斋宿致城隍清源渠渡龙君嶅山五神于州宅以祷始至雨洗尘自是间微雨辄随止旱气转深苗且就槁要神弗获某忧惧不知所出越癸亥日亭午率郡僚吏申祷于庭未移顷雨大挚旄
神祐恭惟及物深,中间感应妙精勤。
要知应处还为感,终始惟当秉一心。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 己巳:古代干支纪年法中的一个年份。
- 斋宿:指在特定日子里进行斋戒和静宿,以示虔诚。
- 城隍:古代城市中供奉的保护神。
- 清源渠渡龙君:可能指某个地方的水神或龙王。
- 嶅山:地名,具体位置不详。
- 五神:指五方之神,或指特定的五位神祇。
- 州宅:州府的官邸。
- 祷:祈祷,祈求。
- 亭午:正午时分。
- 郡僚吏:郡中的官员和吏员。
- 申祷:再次祈祷。
- 挚旄:古代用以指挥军队的旗帜,此处可能指雨势之大如同指挥军队般有力。
翻译
在己巳年秋七月的某日,久未降雨,人心焦急。于是,在戊午这天,我们进行了斋戒和静宿,将城隍、清源渠渡龙君、嶅山以及五神请至州府官邸,祈求降雨。雨终于开始洗涤尘埃,但之后每次小雨总是随即停止,旱情愈发严重,庄稼即将枯萎。我们忧虑恐惧,不知如何是好。直到癸亥日正午,我们率领郡中的官员和吏员再次在庭院中祈祷,不久之后,大雨如挚旄般倾盆而下。
神明的庇佑总是深远且及于万物,其中的感应奇妙而勤奋。要知道,应答之处也是感应的开始,始终应当保持一颗虔诚的心。
赏析
这首作品记录了一次久旱祈雨的过程,表达了人们对神明的虔诚祈求和对自然恩泽的深切渴望。诗中通过描述斋戒、祈祷、降雨等场景,展现了人与自然、人与神明之间的互动关系。最后两句强调了感应与虔诚心的重要性,体现了诗人对神明庇佑的深刻理解和感悟。
牟巘
巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。
► 412篇诗文