(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苕隐(tiáo yǐn):指隐居在苕溪一带。
- 动越思:激起了对越地的思念。
- 缟发(gǎo fà):白发。
- 修斋:指修行或斋戒。
- 阅道:指读书或修行。
翻译
你笑着问我为何甘愿隐居在苕溪,你的到来激起了我对越地的思念。 那碧绿的江水原本可以映照出人影,而今我的头发已经变成了银丝。 我们共同谈论着那位修行的老人,同时怀念着一起读书的时光。 匆匆相聚又要分别,你将前往江海之间,把新的诗篇带入我的生活。
赏析
这首作品表达了诗人对友人即将前往越地的思念之情,以及对自己隐居生活的感慨。诗中“笑我甘苕隐”一句,既展现了诗人与友人之间的亲密无间,又透露出诗人对自己隐居选择的坚持与自得。后文通过对“绿波”与“缟发”的对比,抒发了时光荏苒、人生易老的感慨。结尾的“江海入新诗”则寄寓了对友人旅途的美好祝愿,同时也表达了自己对诗歌创作的期待。
牟巘
巘字献之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明学士子才之子,擢进士第。官至大理少卿。子应龙,咸淳进士,元初起教授陵阳州,以上元簿致仕。当宋亡时,献之已退不任事矣。一门父子,自为师友,讨论经学,以义理相切磨。应龙遂以文章大家见推于东南。是时宋之遗民故老,伊忧抑郁,每托之诗篇以自明其志。若谢皋羽、林德阳之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帅初辈,犹不免出为儒师,以升斗自给。献之以先朝耆宿,皭然不缁。元贞、大德之间,年在耄耋,岿然备一时文献,为后生之所矜式。所著《陵阳集》若干卷,次子帅府都事应复所编,国史编修程端学为之序。谓其出处有元亮大节,正不当徒以诗律求之也。
► 412篇诗文
牟巘的其他作品
- 《 黄元静饮客蒲莲海中殊胜绝 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 和张教雨诗 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 仲实践约来访又得韶甫方君同行数日语蝉联甚慰五诗寄意甚高次韵为一笑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 满江红 · 寿赵枢密 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 金南峰隐居图 其一 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 贾节庵冒夏暑 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 东坡九日尊俎萧然有怀宜兴高安诸子侄和渊明贫士七首余今岁重九有酒无肴而长儿在宜兴诸儿苏杭溧阳因辄继和 》 —— [ 元 ] 牟巘
- 《 七儿应复同客饮樱桃园摘新归以遗亲用其诗韵识所感 其二 》 —— [ 元 ] 牟巘