题卞和泣玉图手卷二首

· 叶颙
忍把连城价放低,临刑刖足未心灰。 丈夫自古惭轻献,女子从来耻自媒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连城:指价值连城的宝物,这里指和氏璧。
  • 刖足:古代的一种酷刑,割去脚。
  • 心灰:心灰意冷,形容极度失望或意志消沉。
  • 自媒:自我推荐,自我宣传。

翻译

宁可忍受将价值连城的宝物贬低,即使面临刑罚被割去脚也未曾心灰意冷。自古以来,大丈夫都羞于轻易献出自己的才华,而女子则耻于自我推荐。

赏析

这首诗通过卞和泣玉的故事,表达了作者对于坚持真理和价值的崇高敬意。诗中,“忍把连城价放低”一句,既体现了卞和对和氏璧价值的坚守,也隐喻了作者对真理和价值的执着追求。“临刑刖足未心灰”则进一步以卞和的坚韧不拔,来象征那些在逆境中依然坚持信念的人们。后两句则通过对比“丈夫”与“女子”的行为准则,强调了自重与自荐的不同态度,体现了作者对于品德和行为的深刻思考。

叶颙

元明间金华府金华人,字景南,一字伯恺,自号云?天民。元末隐居不出,至正中自刻其诗,名《樵云独唱》。入明,举进士,官行人司副。后免官家居,授徒甚众。 ► 573篇诗文