拟古十九首

凛凛岁云莫,祁寒俄迫期。 霜风正萧瑟,冷意侵床帏。 一念动万感,起作中夜悲。 夫君久为贾,远在天一涯。 掩袂只自伤,何以慰所思。 客从远方来,遗我一袭衣。 开缄欲试之,中有三致词。 上言情勿离,下言久当归。 妾心如素丝,丝尽色不移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凛凛 (lǐn lǐn):寒冷的样子。
  • 岁云莫:岁末。
  • 祁寒:严寒。
  • 俄迫期:不久即将到来。
  • 萧瑟 (xiāo sè):形容风吹树木的声音,也形容凄凉。
  • :侵入,这里指冷气侵入。
  • 床帏:床帐。
  • 万感:许多感触。
  • 中夜:半夜。
  • 夫君:古代妻子对丈夫的称呼。
  • 为贾 (gǔ):经商。
  • 天一涯:天涯,极远的地方。
  • 掩袂 (mèi):用衣袖遮面,形容悲伤。
  • 何以:用什么。
  • 遗我 (wèi):送给我。
  • 一袭衣:一套衣服。
  • 开缄 (jiān):打开封口,这里指打开包裹。
  • 三致词:三句话。
  • 素丝:白色的丝线,比喻纯洁无瑕。
  • 色不移:颜色不变,比喻忠诚不变。

翻译

寒冷的年末即将到来,严寒也即将迫近。霜风正凄凉地吹着,冷意侵入了床帐。一念之间触动了万般感触,半夜起身感到悲伤。我的丈夫长久在外经商,远在天边。我只能用衣袖遮面自伤,用什么来安慰我的思念呢?

有客人从远方来,送给我一套衣服。我打开包裹想要试穿,里面有三句话。上面写着“情勿离”,下面写着“久当归”。我的心如白色的丝线,即使丝线断了,颜色也不会改变。

赏析

这首作品描绘了一位妻子在寒冷的岁末思念远方经商的丈夫的情景。诗中通过“凛凛岁云莫”和“祁寒俄迫期”等词句,营造出一种凄凉寒冷的氛围,增强了妻子孤独无助的感受。后文通过“客从远方来,遗我一袭衣”这一转折,引出了妻子对丈夫的思念和忠诚,表达了无论环境如何变化,她的心意始终如一。整首诗情感真挚,语言简练,通过细腻的心理描写和环境渲染,展现了妻子对丈夫深沉不变的爱。

朱晞颜

元湖州路长兴(今属浙江)人,字景渊。历官瑞州路。城务税课提领。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文