(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旅次:旅途中的临时停留之处。
- 岐山:地名,位于今陕西省岐山县。
- 山友:山中的朋友,这里指隐居山中的友人。
- 戴徵君:人名,可能是作者的朋友或同道。
- 同师:共同学习。
- 竹上坐:比喻在幽静的环境中学习或修行。
- 偶为:偶然因为。
- 名利引:名利的诱惑。
- 久废:长时间荒废。
- 论真果:讨论真理或修行的成果。
- 山信:山中的消息或信件。
- 寄书:寄来的信。
- 责我:责备我。
翻译
我原本与戴徵君一同在幽静的竹林中学习修行, 偶然间被名利的诱惑所吸引,长时间荒废了讨论真理和修行的成果。 昨日收到山中友人寄来的信件,他寄来的信中责备了我。
赏析
这首作品表达了作者对名利诱惑的反思和对修行生活的怀念。诗中,“同师竹上坐”描绘了作者与友人共同追求精神生活的场景,而“偶为名利引,久废论真果”则揭示了现实中的诱惑和迷失。最后,山友的来信责备,不仅是对作者的提醒,也反映了作者内心的自责和反思。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对清静生活的向往和对现实世界的深刻认识。